检测仪厂家:关于英国文学中的几个作品名的翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 15:58:00
我知道几个英国文学作品的中文名可是不知道其英文原名是什么
大家帮忙查一下啊,谢谢了
狄更斯的《块肉余生记》
斯宾塞的《群学肄言》
穆勒的《群己权界论》
还有一个法国作家小仲马的《茶花女遗事》
请大家帮我找一下这些作品的英文名,谢谢了。
要确切的名字
自己翻译的可能不行,准确的说要是权威的 吧!
呵呵
谢谢啊

1.狄更斯(Charles Dickens):《块肉余生记》(David Copperfield)

2.斯宾塞(Herbert Spencr),社会学如斯宾塞的《群学肄言》(英文名为《Study of Sociology》,今译为《社会学研究》

3.约翰·穆勒(John Muller)的《论自由》《On Liberty》为《群己权界论》,也就是说:约翰穆勒的《群己权界论》,英文原名《自由论》。

4.小仲马(Dumas, Alexandre, fils),(1824—1895):法国著名作家,《茶花女遗事》英文名〈CAMILLE〉
法语原版是:《茶花女》(La dame aux Cam llias〉

1 《David Copperfield》
2 《The Study of Sociology》
3 《On Liberty》
4 这个原作是法文 不清楚了

狄更斯的《块肉余生记》
Charles Dickens
David Copperfield
斯宾塞的《群学肄言》
H. Spencer
Study of Sociology
穆勒的《群己权界论》
John Stuart Mill
On Liberty
小仲马的《茶花女遗事》
法语:La dame aux camelias

萍mm你是google的还是本来就知道的??