菲利普.温彻斯特图片:鉴赏古诗

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 07:40:55
云木何时两翅翻, 玉笼金锁祗烦冤。 直须强学人间语, 举世无人解鸟言。

劝尔莫移禽鸟性,翠毛红觜任天真。 如今漫学人言巧,解语终须累尔身。

用100字左右分别鉴赏两首诗
加翻译

云木何时两翅翻, 玉笼金锁祗烦冤。
直须强学人间语, 举世无人解鸟言。

翻译:参天大树[云树:耸入云霄的树木]哪时才能见到鹦鹉两翅的自由飞翔?玉笼金锁只会使鸟儿忧愁烦闷。真要强行学习人的语言,因为人间没有人懂得鸟语。

“直须”,但须,即真要之意;
“解鸟语”,懂得鸟的语言。意为不得不勉强“学舌”,因为世人无人懂得鸟的语言。

这首诗一反写鹦鹉常规,将讽刺指向世人。不说鹦鹉学习人语是“不守本分”,反说是因为无奈。因为人间没有懂得鸟语的,所以它不得不委曲求全。通过描写鹦鹉学人语的无奈委曲,表达自己无从舒展抱负和慨叹。

劝尔莫移禽鸟性,翠毛红觜任天真。 如今漫学人言巧,解语终须累尔身。

翻译:劝鹦鹉不要改变鸟的天性,翠绿的羽毛和红艳的嘴唇就是你的本色。现在只顾着去学习人的语言的巧妙,要知道懂得人语,最终会危及自身。

从鹦鹉不应该去漫学人语入手,告诉人们,鹦鹉应该无牵无挂地在大自然里尽情返往。世人也应当保持自己的本性,不要故意扭曲自己去适应环境,去讨好别人。这样最后会使自己走入迷途,丧失本性,是得不偿失的,只会使自己受到危害。

原当时时代所局限,不得不学,就好像被关在鸟笼里.