5va防火等级:博弈 怎么翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 06:42:05
就是博弈论

其实是先有了Game Theory,然后国人翻译成了“博弈论”,据说早期一些经济学家还是不赞成这种翻译的,但是大家都说惯了,也没办法。
呵呵,google了下
//game theory直译为“游戏理论”,而汉语里“游戏”一词有儿戏的味道,且“游戏理论”不太严肃,所以把它译为“博弈论”。但将game theory译成“博弈论”雅则雅已,但似乎过于严肃。game在英语中,是一个人人熟知的简单的词,指两人或两人以上的群体在确定的规则下的活动,在这个活动中,每个人都有自己的目标,且每个人都努力达到其目标。game的外延较大,从下棋、体育竞赛到企业间的竞争、国家间的外交活动均叫game。它指称的对象也包括我们汉语所说的“游戏”。//

gaming in chess/go/weiqi(游戏名称)
go是围棋