高级办公自动化:[几条谚语]欢迎高手!!先谢谢了!会追加

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 06:48:43
1.一失足成千古恨
A single slip...(我只知道前面遮几个词,请告诉我完整的)
2.Be it ever so humble there is no place like home.
这句话什么意思?
3."有潜力的"这个单词怎么拼?(前五个字母是poten...)
三个问题最好一块答,电脑翻译不给分!

1.A single slip can cause a lasting sorrow.
其他翻译方法参见
http://www.english8848.net/bbs/showbbs.asp?bd=22&id=824&totable=1
2.金窝,银窝,不如自己的草窝/东好,西好,家里最好!
3.potential

你给出的前两句都是直译,即用英语解释中文成语,英语谚语原版是习惯这样说的:

1 Old sin makes new shame.
一失足成千古恨。
2 There is no place like home.
金窝银窝不如咱的狗窝。
3 potential

East or west, home is best.