厦门红大税务师事务所:木兰诗译文要初一教材的,,请大家帮帮忙!!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 02:13:50
要初一教材的!!

译文:
织机的声音连绵不断,花木兰正在窗户下织布。听不到织机的声音,只能听到木兰的叹息声。
问木兰想什么、回忆什么。木兰既没有想什么,也没有回忆什么。昨天晚上见到了军中的文告,可汗大规模的征兵,征兵的名册很多,每卷都有木兰父亲的名字。木兰的父亲没有大儿子,木兰没有哥哥,愿意为此去买鞍马,从此替父亲出征。
去东边买了匹好马,去西边买马鞍,去南变买笼头,去北边买马鞭。早上辞别了父母,傍晚投宿在黄河边上,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到黄河水流的声音。次日早上,离开黄河而去,傍晚到了黑山脚下,听不到父母呼唤木兰的声音,但能听到燕山上,敌人骑的战马的声音。
木兰不远万里,奔赴战场,像飞一样渡过一道又一道的关卡,越过一座又一座的高山。打更的声音夹杂在北方的寒气中,寒冷的月光照射在铠甲上。许多将军战死了,壮士很多年才归来。
回来见皇上,皇上坐在明亮的大堂中。册封了许多官职,赏赐了许多立功的将士。可汉问木兰想要什么,木兰不愿意做官;愿意远足,回故乡。
木兰父母知道女儿回来,忙出门相迎;木兰的姐姐知道妹妹回来,马上化妆;木兰的弟弟知道姐姐回来,忙杀猪宰羊。开开我房间的东门,坐在我的西边床上,脱下我的战袍,穿上我旧时的衣裳。对着窗户整理头发,对着镜子贴花黄。出门去找朋友,朋友们都很吃惊:和木兰在一起十二年,不知道木兰是女郎。
雄兔静卧时,两只前脚时时爬骚;雌兔静卧时,两只眼睛常眯着。两只兔子贴着地面走,怎能分辨出雌雄?

叹息声一声连着一声,
木兰姑娘当门在织布。
织机停下来机杼不再作响,
只听见姑娘在叹息。
问问姑娘你这样叹息是在思念什么呢?
(木兰回答道)姑娘我并没有思念什么。
昨夜我看见征兵文书,
知道君王在大量征募兵士,
那么多卷征兵文书,
每一卷上都有父亲的名字。
父亲没有长大成人的儿子,
我木兰没有兄长,
我愿意去买来马鞍和马匹,
从现在起替代父亲去应征。

在东市上买来骏马,
西市上买来马鞍和鞍下的垫子,
南市上买来马嚼子和缰绳,
北市上买来长马鞭。

早上辞别父母上路,
晚上宿营在黄河边,
听不见父母呼唤女儿的声音,
只能听到黄河汹涌奔流的哗哗声。
早上辞别黄河上路,
晚上到达黑山头,
听不见父母呼唤女儿的声音,
只能听到燕山胡兵战马啾啾的鸣叫声。

行军万里奔赴战场作战,
翻越关隘和山岭就象飞过去那样迅速。
北方的寒风中传来刁斗声,
清冷的月光映照着战士们的铁甲战袍。
将士们经过无数次出生入死的战斗,
十年之后才得胜而归。

胜利归来朝见天子,
天子坐上殿堂(论功行赏)。
记功授爵木兰是最高一等,
得到的赏赐千百金以上。
天子问木兰有什么要求,
木兰不愿做尚书郎这样的官,
希望骑上一匹好骆驼,
借助它的脚力送我回故乡。

父母听说女儿回来了,
互相搀扶着到城外迎接她;
姐姐听说妹妹回来了,
对着门户梳妆打扮起来;
弟弟听说姐姐回来了,
忙着霍霍地磨刀杀猪宰羊。
打开我闺房东面的门,
坐在我闺房西面的床上,
脱去我打仗时穿的战袍,
穿上我以前女孩子的衣裳,
当着窗子整理象乌云一样柔美的鬓发,
对着镜子在额上贴好花黄。
出门去见同去出征的伙伴,
伙伴们都很吃惊都说我们同行十二年之久,
竟然不知道木兰是女孩子。

雄兔的脚喜欢乱搔乱扑腾,
雌兔的两眼老是眯缝着,
当它们挨着一起在地上跑的时候,
又怎能分辨得出谁雄谁雌呢?