吃维生素几可以美白:我像问一下关于日语日语中的第二人称的用法

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 04:58:52
日语中象"君"什么的使用时有没有性别限制。还是男女都可以用啊

我补充两句,日本人一般不喜欢被人称作あなた因为这个词常用在两个人吵架的场合,还有,日本的女人说话时都用这个词,おまえ和君一般用在上级对下级或长辈对晚辈来说!

只两人对话不用说“你”

日本人在关系一般的情况下,一般不会说”あなた”,而是用“姓+さん”,如“田中さん”。
但如果是上级对下级的情况下,在有些场合会用到“あなた、あんた、おまえ”等(我在公司就听到很多日本人这么用)。
如果是夫妇的关系,妻子称呼丈夫“你”的时候用“あなた”,这里也可以理解为“亲爱的”。而丈夫称呼妻子的时候不会用“あなた”,而是会说“お母さん”。