远东弹簧:麦当劳广告中的那句英文是什么意思啊...?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 10:12:14
I'm loven't it...是不是 I love it的意思啊....?请大家帮忙翻译一下啦

楼主,你弄错了,不是LOVEN‘T,而是。。。。
麦当劳

I love it!我喜欢!

(衣人注:这个估计是朱海兵同志新收集的广告,还特意放到了前面,可惜搞错了,麦当劳新的广告是 I'm loving it.
附:王力宏唱的麦当劳主题歌I'm loving it和MV
I'm Lovin' It
http://www.mcdonalds.com.cn/campaign/download/imlovinit_cn.wma
完整MV
http://www.mcdonalds.com.cn/campaign/download/mtv.wmv)

应该是I'm lovin' it

be lovin'=be loving 是简写

我就喜欢。不是水杯上印得有吗?

I'm loven't it直接翻译过来也就是说我没法不喜欢它(即麦当劳)的意思。中文日常化一些,便是“我就是喜欢它”。这是麦当劳老公司比煞费苦心的广告,希望调起广大顾客的兴趣。

俺就是稀罕它

我是真的真的没法不喜欢它