广东人防招聘:大栅栏为什么叫“dà shí làner”???

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 02:59:04

北京师范大学中文系研究现代汉语的周一民教授认为:大栅栏的读音属于地名的特殊读音,历史悠久的“DASHILAN”读法属于保留古音。虽然目前国家还没有专门的地名名词规范,但播音教材中都专门谈到应读为“DASHILAN”。从保留民俗民情的角度来说,他更倾向于读为“DASHILAN”。

北京的地名中,有写出来完全一样,而读音却不相同者,比如:前门外大栅栏是极著名的闹市,俗称“大什栏儿”,栅字音读“什”,发音极轻,在舌头上打个滚就过去了。而在西长安街,双塔寺东的一条胡同亦名大栅栏,读音则为“大栅(读乍)栏”,当年也是一条重要的胡同。一样的字,读法两样,是如何形成的,细说起来,很有趣。这很象旧时上海话中,大马路(即南京路)读作“杜马路”,大世界则仍读“大世界”一样。

“大栅栏”为什么叫“dà shí làner”的来源----大栅栏是北京最古老、最著名且又别具一格的古老街市和繁华的商业闹市区,商号云集。大栅栏原叫前门廊坊四条,为保护众商号利益,从明朝开始即在前门廊坊四条的东西俩口建栅(zha)栏门,这时节人们开始称之为大市场栅栏,由于京城人口儿顺,简称大市栏,这仅限于口语,地名仍写作“大栅栏”。 如想了解更多请:www.oldbeijing.net

呵呵,大石蜡儿.
其实没有真正的原因的。北京很多带儿化音和变音的地名叫起来就是这样的,加上重读的位置不同,就像前门不叫前门儿一样。

呵呵:)
希望楼主满意.

北京土话