江西省卫生厅怎么考:南宋僧人志南的[绝句]注拼音

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 18:58:12

志南和尚的《绝句》注拼音,如下:

《绝句》

朝代:宋  作者:志南

ɡǔ mù yīn zhōnɡ jì duǎn pénɡ , 
古 木 阴 中 系 短 篷 ,

zhànɡ lí fú wǒ ɡuò qiáo dōnɡ 。 
杖 藜 扶 我 过 桥 东 。

zhān yī yù shī xìnɡ huā yǔ , 
沾 衣 欲 湿 杏 花 雨 ,

chuī miàn bù hán yánɡ liǔ fēnɡ 。 
吹 面 不 寒 杨 柳 风 。 

译文对照:

在参天古树的浓阴下,系了小船,拄着藜仗,慢慢走过桥,向东而去。

阳春三月,杏花开放,绵绵细雨像故意要粘湿我的衣裳似的,下个不停。轻轻吹拂人面的,带着杨柳清新气息的暖风令人陶醉。

作者:僧志南,南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。

“杏花雨”,早春的雨“杨柳风”,早春的风。这样说比“细雨”、“和风”更有美感,更富于画意。杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为“杏花雨。“沾衣欲湿”,用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无,更见得体察之精微,描模之细腻。

试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩,细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意,这是怎样不耐心惬意的春日远足啊!

扩展资料

志南和尚《绝句》赏析:

古木阴中系短篷,杖慕扶我过桥东。 沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。 这是南宋志南和尚的《绝句》。 诗中的“短篷”即是小船,“杖黎”就是拐杖。诗的前两句写春光的诱人。

一个出家人,本应静坐禅斋,诵经念佛,但志南却被明媚的春光,勾起浓厚的游兴。他迈步走出庙宇,投向大自然的怀抱。他乘着一叶小舟,荡到古树荫下,在古老的树荫下把小船拴住。

然后弃舟上岸,拄着拐杖,过了桥,向东走去。这两句写得极富动感,写出了志南和尚春游时的雅兴,他不顾年老力蓑(已到了拄着拐杖的年龄),也不畏路途艰苦(又要乘船,还得过桥),为的是寻觅动人的春色。短短十四字,明写诗人追寻春光的急切之情,暗写春光的明媚诱人。 

后两句写诗人游春的独特感受:大好春光,美不胜收。前人写春的诗句,也不胜枚举。例如:“碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。

jué jù

《绝句》

gǔ mù yīn zhōng jì duǎn péng,

古木阴中系短篷, 

zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng。

杖藜扶我过桥东。

zhān yī yù shī xìng huā yǔ,

沾衣欲湿杏花雨,

chuī miàn bú hán yáng liǔ fēng。

吹面不寒杨柳风。

译文: 

我在参天古树的浓荫下,系了带篷的小船,拄着藜做的拐杖,慢慢走过桥,向东而去。阳春三月,杏花开放,绵绵细雨仿佛是故意要沾湿我的衣裳似的,下个不停;轻轻吹拂人面的风带着杨柳清新气息的暖风令人心旷神怡。

扩展资料:

《绝句》是南宋僧人志南(法号)创作的诗词,出自《宋诗纪事》卷九三。表达了诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。

志南的生活状态已不可考,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么健。但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。

这首绝美的小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗的首句说:"古木阴中系短篷。"短篷不就是小船吗? 老和尚原是乘小船沿溪水而来。诗人走到老树下感觉下雨,便戴上小草帽,继续过桥在细雨中欣赏前方美景。

诗人拄杖春游,却说"杖藜扶我",是将藜杖人格化了, 仿佛它是一位可以依赖的游伴,桥东和桥西, 风景未必有很大差别,但对春游的诗人来说,向东向西,意境和情趣却颇不相同。

"杏花雨",早春的雨;"杨柳风", 早春的风。这样说比"细雨"、"和风"更有美感,更富于画意。 杨柳枝随风荡漾,给人以春风生自杨柳的印象称早春时的雨为"杏花雨", 与称夏初的雨为"黄梅雨",道理正好相同。"小楼一夜听春雨, 深巷明朝卖杏花",南宋初年,大诗人陆游已将杏花和春雨联系起来。 "沾衣欲湿",用衣裳似湿未湿来形容初春细雨似有若无, 更见得体察之精微,描模之细腻。

试想诗人扶杖东行,一路红杏灼灼,绿柳翩翩, 细雨沾衣,似湿而不见湿,和风迎面吹来,不觉有一丝儿寒意, 这是怎样耐心惬意的春日远足啊! 有人不免要想,老和尚这样兴致勃勃地走下去,游赏下去, 到他想起应该归去的时候,怕要体力不支,连藜杖也扶他不动了吧?不必多虑,那小船系在溪水边老树下,正待他解缆回寺呢。

参考资料:百度百科——绝句志南

1,《绝句》全文及拼音:

《绝句》 拼音: jué jù

古木阴中系短篷, 拼音:gǔ mù yīn zhōng jì duǎn péng,

杖藜扶我过桥东。 拼音:zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng。

沾衣欲湿杏花雨,  拼音:zhān yī yù shī xìng huā yǔ,

吹面不寒杨柳风。  拼音:chuī miàn bú hán yáng liǔ fēng。

2,白话文释义: 

我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。

扩展资料

《绝句》 这首诗写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗的前两句叙事,写年老的诗人,驾着一叶小舟,停泊到古木阴下,他上了岸,拄着拐杖,走过了一座小桥,去欣赏眼前无边的春色。诗人过桥东行,正好有东风迎面吹来,无论西行、北行、南行, 都没有这样的诗意。

次两句“沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。”通过自己的感觉来写景物。眼前是杏花盛开,细雨绵绵,杨柳婀娜,微风拂面。诗人不从正面写花草树木,而是把春雨春风与杏花、杨柳结合,展示神态,重点放在“欲湿”、“不寒”二词上。“欲湿”,表现了濛濛细雨似有若无的情景,又暗表细雨滋润了云蒸霞蔚般的杏花,花显得更加娇妍红晕。

注音版本

《jué jù》

《绝句》

gǔ mù yīn zhōng jì duǎn péng , zhàng lí fú wǒ guò qiáo dōng 。

古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。

zhān yī yù shī xìng huā yǔ , chuī miàn bù hán yáng liǔ fēng 。

沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。

翻译:

我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。

丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。

扩展资料

赏析:

这首小诗,写诗人在微风细雨中拄杖春游的乐趣。诗歌语言清淳,从容不迫,在写景时充分注意了春天带给人的勃勃生机,富有情趣,所以为崇尚理趣的朱熹所赞赏。

作者:

南宋诗僧,志南是他的法号,生平不详。志南的生活状态已不考,他在当时的文坛上也没有“中兴四大诗人”以及“二泉先生”诸人的风头那么前。但就这短短的一首诗,就以其对早春二月的细腻感受和真切描写,把自己的名字载入了宋代诗史。

绝句(juéjù)

志(zhì)南(nán)

古(gǔ)木(mù)阴(yīn)中(zhōng)系(xì)短(duǎn)篷(péng),杖(zhàng)藜(lí)扶(fú)我(wǒ)过桥(guòqiáo)东(dōng)。

沾(zhān)衣(yī)欲(yù)湿(shī)杏花(xìnghuā)雨(yǔ),吹(chuī)面(miàn)不(bú)寒(hán)杨柳(yángliǔ)风。