南师大研究生宿舍安排:こうげきのときはAP/HPをつかうんだってね

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 20:50:42
う变位时用んだ,象mu和bu一样吗?
だって是什么语法作用? 这句话应该怎样翻译
谢谢!
这是圣斗士游戏里的一句,魔玲在教导星矢应该怎样攻击,所以应该不是听说或据说的意思。
到底だって是一个词,还是って是一个词呢?

●こうげきのときはAP/HPをつかう/攻击的时候使用AP/HP

●んだ等于のだ敬体是んです/のです。接在句末表示强调。
こうげきのときはAP/HPをつかうんだ/攻击的时候是使用AP/HP 。
こうげきのときはAP/HPをつかうんです。

●って[终助词]接在句末表示传闻。相当于ということだ。…そうだ/据说/听说
こうげきのときはAP/HPをつかうんだって/攻击的时候据说是使用AP/HP 的。

●ね[终助词]/是...吧
こうげきのときはAP/HPをつかうんだってね/攻击的时候说是使用AP/HP 的吧。/攻击的时候据说是使用AP/HP ,对吧。

こうげきのときはAP/HPをつかうんだってね
攻撃の时はAP/HPを使うんだってね

意思是:攻击时使用AP/HP啊!
在这里,
使うん=使うの,在口语里,当の后面是“だ”“です”时,往往发生拨音变为“ん”,这一点在和日本人对话时基本都是这样的!

至于“だって”的用法,请参阅我回复过的帖子《举例说明だって的几种用法和意义,谢谢!》网址是:
http://zhidao.baidu.com/question/3762531.html

另外,这里还要强调一点,就是句尾的“ね”,在这里一定要翻译出它所表达的语气!

う变 理论上应该加i da
但是这里其实就是つかう加口语ん
没有什么特别的变化

だって可以翻译的意思很多
这里我的理解是为了句子流畅纯粹一个发音辅助用。可以不用翻译
整个句子可以这样翻译(意译)

攻击的时候AP值与HP值起作用

ん=の表强调语气
だって=だという
这句话的意思是:也就是说,攻击的时候要使用AP/HP

こうげきのときはAP/HPをつかうんだってね
(听说攻击的时候使用AP/HP呢)
用最近流行的口语来说,也就是(攻击的时候使用AP/HP的说)

简体结句的つかうだ 中间加了一个ん,这是口语中的习惯说法。比如:食べたいだ(想吃)在口语中习惯说:食べたいんだ。

...だって或者...ですって这样,在句子终结后加个って,表示前面的内容是听说来的,是别人说的。

不翻译日本人的文字!!!!!!!!!!!!!1