王青730事件是怎么回事:老样子,还是翻译的题目~~~是英翻中,越简单越好啊~~~

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 00:17:50
这个寒假,我读了一本名字叫<飘>的书.这个本书讲述的是一个叫斯佳丽.奥哈拉的美国南方美女的成长过程.她从小是家中的"公主",所以性格很任性,且她还有她爸爸的固执和坚强.故事是以美国内战作为背景,主要讲述的是女主人公从柔弱到坚强的一个过程.同样也揭示了一些当时的黑暗统治者和环境.这个故事告诉我们,坚强并不是男人的专有名词,女人同样也可以做得很好或更好.而且在寻找真爱的时候,可能你自己没有发现,但是很有可能你的真爱就在你的身边,就像斯佳丽到最后才发现阿希礼不过是个梦,而瑞特才是她的真爱时,已经来不及了,因为瑞特对她的爱已经被她消磨光了.

In my winter holiday,I read a book called Gone with the Wind.It was a story about Scarlett.She is a woman who can deal with a nation at war, Atlanta burning, the Union Army carrying off everything from her beloved Tara, the carpetbaggers who arrive after the war. Scarlett is beautiful. She has vitality. But Ashley, the man she has wanted for so long, is going to marry his placid cousin, Melanie. Mammy warns Scarlett to behave herself at the party at Twelve Oaks. There is a new man there that day, the day the Civil War begins. Rhett Butler. Scarlett does not know he is in the room when she pleads with Ashley to choose her instead of Melanie.

英翻中?中翻英?
我自己你翻译吧!绝对没有用任何工具,也没有直接翻译,绝对简洁,地道的英文!
This winter vacation, I have read a book called “Gone with the wind”, it’s about the growing experience of a girl named “斯佳丽.奥哈拉” from south America. Ever since her childhood, she has been the little princess in family; therefore she was extremely willful stubborn and tough like her father. The story was in the background of American civil war, mainly told us how the leading character in the novel change her weak disposition to strong. It also revealed the secrets of the obscure rulers and environment at that time. From this story, I have learnt: “Not only can the men be strong, so can women. Some women can even do better than them. In the hunting for true lovers, you might not know that the real one is just around you. Just like斯佳丽.奥哈拉, at last she found out that “阿希礼” was no more than a dream, but after frittering away the love “瑞特” towards her, “斯佳丽.奥哈拉” eventually discovered that he was indeed her true lover.