广西南宁卫生学校:请问谁有时之沙漠的歌词,最好是中日还有罗马拼音的

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 23:21:08
就是高达里的那首歌

  时の砂漠

  (作词:有坂美香 作曲:尾浦由记 歌:有坂美香 )

  あの日に闻いた言叶 约束のかけら
  不久之前那一天听到的那一番约定,我还有一些印象

  何も知らずに 笑い合えた 甘く远い日々よ
  什么都不知道的我们 竟然笑了起来

  あれから 二人は 旅立ち
  从那之后 我们各自踏上旅途

  时の 悪戯に(いたずらに) 彷徨い
  在时间的作弄之中彷徨着

  吹き荒む(すさむ) 风の中で 再び巡り遇った
  在吹起来感觉有点荒芜的风中,我们再次相遇了

  音もなく 溢れ落ちてく涙は 过ぎてゆく
  一言不发 泪水就很快地流了下来

  时の砂漠を 润し(うるおし)てくれるでしょうか
  这些泪水是用来滋润这个时间形成的沙漠的吧?

  时计の针(はり)が静かに 胸の鼓动 刻む
  表上的时针静静地刻画着我心中的鼓动

  违い过ぎた 二つの道 月明かりに 浮かぶ
  两条完全相反的路在明月的照耀下浮现出来

  これまで 何度も この手で
  自此之后 无论用这只手将那小小的沙漏

  小さな 砂时计を 还しては
  重复翻转多少次

  降りしきる 雨の中で 戸惑い続けてた
  落下的沙子就象我的心在雨中一直迷惑一样

  空を羽ばたく 鸟のように 迷わずにいれたなら
  如果给我好像在空中振翅高飞的小鸟那样不迷惘的话

  春を待つ あの花のように ただ强くいれたなら
  如果给我好像在等待春天的花儿那样坚强的话

  音もなく 溢れ落ちてく涙が 过ぎてゆく
  一言不发 泪水就很快地流了下来

  时の砂漠を 润し(うるおし)てくれるでしょうか
  这些泪水是用来滋润这个时间形成的沙漠的吧?

  今....
  现在是怎么样

  阅读全文(1146) | 回复(3) | 引用(0)

  [存档]时之沙漠 罗马拼音
  quincy发表评论于2005-2-27 0:33:56

  时の砂漠 罗马拼音版

  ano hi ni kiita kotoba yakusoku no kakera
  nani mo shirazu ni warai aeta amaku tooi hibi yo

  arekara futari wa tabidachi
  toki no itazura ni samayoi
  fuki susamu kaze no naka de futatabi meguri atta

  oto mo naku kobore ochiteku namida wa sugite yuku
  toki no sabaku wo uruoshite kurerudeshyouka

  tokei no hari ga shizuka ni mune no kodou kizamu
  chigai sugita futatsu no michi tsukiakari ni ukabu

  koremade nando mo kono te de
  chiisana sunatokei wo kaeshite wa
  furishikiru ame no naka de tomadoi tsuduketeta

  sora wo habataku tori no you ni mayowazuniiretanara
  haru wo matsu ano hana no you ni tada tsuyokuire tanara

  oto mo naku kobore oshiteku namida wa sugite yuku
  toki no sabaku wo uruoshitekurerunodeshyou
  ima....