博世汽车系统无锡公司:The house was burned to ashes.

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 17:26:28
The house was burned to ashes.
这所房子烧成灰烬了。
为什么把burn放在前面?
改成
The house was ashes to burn
行吗?

The house was burned to ashes.
英语句子结构:
主语+谓语+其它
在此句子中,结构为:主语(The house )+谓语(was burned )+补语(to ashes)
1:英语句子的结构在一定程度上和汉语是一样的,如都有主语谓语补语等
2:但是需要注意英语中,各种句子成分的位置和汉语不同,这非常重要
3:建议去把基本语法学一学

be burned 表被动
to ashes 表示一种状态

burn to ash短语,当然不能颠倒位置

burn 意思是烧的意思啊
像你自己翻译的
烧成灰烬了
burn to ashes
说不清楚啊
反正就是这样的
呵呵你自己感觉感觉吧

不行!

be动词后要接动词撒~!

BUXING