关于修大车的书:日语 ”纪”的打法

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 16:55:48
日语 纪子的 “纪”用nori 可以打出来,用ki也可以打出来,这两个可以通用吗 ?他们有什么区别呢?为什么日本一般的女子 就叫“Noriko”,但是天皇二儿子秋篠宫的媳妇叫“Kiko”啊?
谢谢了

用nori 打出来的“纪”,和用ki打出来的“纪”,完全一样,是可以通用的。所以有的时候不知道一个发音,就可以用另一个发音来打,呵呵~~~~~
nori是训读,一般用于人名较多,比如:纪子(のりこ)
ki是音读,一般用于汉字词,比如:纪律(きりつ)

个人爱好,因为汉字都有多种读法,可以按照自己爱好啦

好像“未来”,你可以选择“mirai”也可以“miku”

nori是训读
ki是音读
名字用nori的多
ki用在名词上比较多
比如说"亚纪"aki
没什么好多解释的

日本人名的读音问题是个复杂而又难记的问题,在日本,有很多日本人的名子,他们自己也搞不清楚,必须得问姓名人本人,如果楼主对日本人的姓名问题感兴趣的话,如果你懂日语的话,我介绍你看一下这个网站:http://comm.hum.ibaraki.ac.jp/ibunka/1998/9811.html
引用网站的“前言”——
私は日本人の名前に兴味を持ち始めたのは「小野妹子」(おののいもこ)という名前からです。中国人の见方から考えると「妹」と「子」の组み合わせは女の人しか使いません。実际に、小野妹子は昔とても有名な男の大使です。同じ汉字を使う国なのに何故使い方や意味が违いますか? こんな疑问を持って日本人の名前について调べ始めました。 ここでは具体的な例を取り上げて日本人の名前の面白さや奥深さを绍介していきます。

另外,你还可以参考以下网站看看:
http://homepage1.nifty.com/gekka/yomoyama00422.html
都是专门介绍日本人姓名的。