广利花园学区:给一些日语的常用语

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/05 10:03:58
要标有罗马字的,要准确率高
大家向三楼学习啊!!!!!
不过三楼的内容几乎全会了...
还是很感谢你了

お早うございます。早上好。
o ha you go za i ma su.

今日は。 你好。(白天好)。
kon ni chi wa.

有难う。谢谢。
a ri ga tou.

どうぞ。 请
dou zo

どうも。 十分(感谢、抱歉)
dou mo

顶きます。 我要开动了。(我吃了)
i ta da ki ma su.

すみません。对不起
su mi ma sen

お休みなさい。 晚安
o ya su mi na sa i.

辛辛苦苦打出来的,还要什么可以再补充.

お先(さき)に寝(ね)ます。——我先睡了。
失礼(しつれい)します! ——告辞了!我先走了!(较正式)
では,これで失礼(しつれい)いたします! ——那么,我就告辞了。
また明日(あした)。/ あしたまた。 ——明天见。
お先に(どうぞ)!/ どうぞお先に! ——(请)您先走!
じゃ,ねえ! ——再见!(较随便。一般为女性用。)
ではまた。/ じゃ,また。 再见!(较随便)
また会いましょう。 ——再会!
またお会いしましょう。
——改天再去看望您。
バイバイ。 ——再见。Byebye!
行(い)ってきます。/ 行ってまいります。 ——我走了!
行って(い)らっしゃい。
ただいま。——我回来了!
お帰り(かえり)。/ お帰りなさい。 ——你回来啦!
いただきます。——我开始吃了!
ごちそうさま。——谢谢您的款待。
有难う(ありがとう),もういただきました。 ——谢谢,我已经吃饱了。
もう,(腹が)いっぱいです。 ——(肚子)已经吃得满满的了。
お久(ひさ)しぶりですね。 ——好久没见啦。
お元気(げんき)ですか。 ——您身体好吗?
はい,お阴(かげ)さまで元気(げんき)です。/ はい,お阴さまで。
——托您的福,我身体很好。
お待(ま)たせいたしました。 ——让您久等了。
どうも。/ ありがとう。 ——谢谢。
ありがとうございます。/ どうもありがとう。
どうもありがとうございます。
本当にどうもありがとうございます。
ありがとうござしました。
どうもありがとうございました。
本当にどうもありがとうございました。
(这几句都是表示“谢谢”、“感谢”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。
前四行是一般时态,后三行是过去时态。)
済(す)まない。/ 済まん,ね。 ——对不起。
済(す)みません。
どうも済みません。
本当にどうも済みません。
済まなかった。
済みませんでした。
どうも済みませんでした。
本当にどうも済みませんでした。
(这几句都是表示“对不起”的意思,但是从上往下尊敬的程度逐步增加。
前四行是一般时态,后四行是过去时态。)
(1)问候与客气:
こんにちは。  你好。
こんばんは。  晚上好。
おはようございます。  早上好。
お休みなさい。  晚安。
お元気ですか。  您还好吧,相当于英语的“How are you”。
いくらですか。  多少钱?
すみません。  不好意思,麻烦你…。相当于英语的“Excuse me”。
ごめんなさい。  对不起。
どういうことですか。  什么意思呢?
山田さんは中国语が上手ですね。  山田的中国话说的真好。
まだまだです。  没什么。没什么。(自谦)
どうしたの。  发生了什么事啊。
なんでもない。  没什么事。
ちょっと待ってください。  请稍等一下。
约束します。  就这么说定了。
これでいいですか。  这样可以吗?
いただきます  那我开动了。(吃饭动筷子前)
ごちそうさまでした。  我吃饱了。(吃完后)
ありがとうございます。  谢谢。
どういたしまして。  别客气。
本当ですか。  真的?
うれしい。  我好高兴。(女性用语)
よし。いくぞ。  好!出发(行动)。 (男性用语)
いってきます。  我走了。(离开某地对别人说的话)
いってらしゃい。  您好走。(对要离开的人说的话)
いらしゃいませ。  欢迎光临。
また、どうぞお越 しください。  欢迎下次光临。
じゃ、またね。では、また。  再见(比较通用的用法)
信じられない。  真令人难以相信。
どうも。  该词意思模糊。有多谢、不好意思、对不起等多种意思,可以说是个万能词。
あ、そうだ。  啊,对了。表示突然想起另一个话题或事情。(男性用语居多)
えへ?  表示轻微惊讶的感叹语。
うん、いいわよ。  恩,好的。(女性用语,心跳回忆中藤崎答应约会邀请时说的:)
ううん、そうじゃない。  不,不是那样的。(女性用语)
がんばってください。  请加油。(日本人临别时多用此语)
がんばります。  我会加油的。
ご苦労さま。  辛苦了。(用于上级对下级)
お疲れさま。  辛苦了。(用于下级对上级和平级间)
どうぞ远虑なく。  请别客气。
おひさしぶりです。  好久不见了。
きれい。  好漂亮啊。(可用于建筑,装饰品,首饰,画,女性的相貌等等,范围很广)
ただいま。  我回来了。(日本人回家到家门口说的话)
おかえり。  您回来啦。(家里人对回家的人的应答)
いよいよぼくの本番だ。  总算到我正式出场了。(男性用语)
関系ないでしょう。  这和你没关系吧?(对八卦的人常用的一句话)
电话番号を教えてください。  请告诉我您的电话号码。
日本语はむずかしいことばがはなせませんが、やさしいことばがなんとかはなせます。
  日语难的说不上来,简单的还能对付几句。
たいへん!  不得了啦。
おじゃまします。  打搅了。到别人的处所时进门时说的话。
おじゃましました。  打搅了。离开别人的处所时讲的话。
はじめまして。  初次见面请多关照。
どうぞよろしくおねがいします。  请多关照。
いままでありがとうございます。  多谢您长久以来的关照。(要离开某地或跳槽时对身边的人说的。)
お待たせいたしました。  让您久等了。
别に。  没什么。当别人问你发生了什么事时你的回答。
冗谈を言わないでください。  请别开玩笑。
おねがいします。  拜托了。(如果是跪着时说这句话,那意思就是“求求您了”)
そのとおりです。  说的对。
なるほど。  原来如此啊。
どうしようかな  我该怎么办啊?
やめなさいよ。  住手。
先生でさえわからないだから、まして学生のわたしならなおさらである。  
连老师都不会,况且是学生的我那就更不用提了

恋爱日语
1:一目ぼれする 一见钟情

2:あなたと出会ったのは何かの縁ですね 与你相遇是缘份

3:私のこと、どう思う。 你觉得我怎么样?

4:なに笑ってるの。 笑什么。

5:はっきり言えよ。 直说啊。(撒娇状)

6:本当のことを言いなさいよ。说实话。(撒娇状)

7:どうしたの、急に黙り込んで。怎么了?突然不说话了(关心状)

8:结婚しようよ(男性が女性に)我们结婚吧。(男性对女性说)

9:私はきっとあなたを幸せにするよ 我一定会让你幸福。

10:あなたの优しさに私は心を引かれた 你的温柔打动了我的心。

11:本気なの。认真地吗?

12:私は彼に会いたい。 我想你(我好想见你)

13:わたしから离れないで。不要离开我。

14:わたしのこと嫌いになった?你讨厌我了吗?

15:そんなにやきもち妬かないで。不要那么吃醋嘛。

16:どうしたら许してくれるの。 怎样你才能原谅我呢?

17:嫌いだったら怒ったりしない 即使闹别扭也不会生气。

18:君のことが好きだから怒ったんだよ 正因为喜欢你才生气的。

19:けんかをするのは仲がいいからだよ。关系好才吵架的。

20:君の言うとおりにしよう。 照你说的做吧。

21:行かないで。别走!

22:あなたがいなくては生きていけない。如果你不在了,我也活不下去了。

23:いつもあなたと一绪にいたい。 想和你永远在一起。

24:私はいつもあなたのことが気悬りです 我一直都在关心你。

25:远く离れていても、あなたの気持ちは、手に取るように分かります。 不管你身在何方,我都象你在我身边一样感觉的到你。

26:私はあなたとこんなに远く离れていても、あなたの考えは分かります。 不管你离我多远,我都知道你在想什么。

27:夜、きっと电话するよ。晚上一定打电话哟。

28:约束するよ。 说好了!(约定、拉勾)

29:6时にいつものところで待っているわ。 6点老地方见。

30:ここは君とよく来たね 这是你常来的地方吧

31:仕事が终わったら一绪に映画でもどうですか。 下班后一起看看电影怎么样。

32:奈良(なら)へ一绪に行ったこと、まだ覚えていますか。还记得我们一起去奈良吗?

33:あれは私(わたし)たちの初(はじ)めてのデートだったかな。那是我们第一次约会的吧。

34:私はあなたがとても好きです。我非常喜欢你。

35:あなたがそばにいるだけで幸せです。有你在身边,就是我的幸福。

36:あなたを想う気持は日増しに强くなるばかりだ 对你的思念越来越强烈。

37:あなたに会いたくてたまらない。 想你想得不行了。

38:今夜(こんや)、ちょっと兴奋(こうふん)して寝(ね)たくありません。今天晚上有些兴奋睡不着。

39明日どこで会おうか。明天在哪儿见呢?

40.次いつ会おうか。下次什么时候见啊?

41:会(あ)う时は楽(たの)しいけれど、别(わか)かれる时はつらい 相见是快乐的,分开是痛苦的。

42:おやすみ、梦(ゆめ)の中(なか)で会(あ)いましょう。晚安,梦里见。

43:お元気(げんき)でね。 你很好啊(见面打招呼用)

44:またお会いできてうれしく思います。很高兴能再次见到你。

45:あなたのこと忘れません。 我不会忘记你。

46:メールであなたと话ができるだけでも私はうれしい 能通过邮件与你联系,我就很高兴了。

47:手纸をくださいね。 给我写信哟。

48:あなたを待っています。 我等你。

49:仆たちまた会えるかな。 我们还能再见面吗?

50:また会う日まで元気でね 好好保重,一直到我们再次见面。

51:つらいとき私のことを思い出してね 伤心的时候想想我。

52:もし君(きみ)に会えたら强(つよ)く抱きしめたい 如果能再见到你,我想紧紧地拥抱你。

53:最初(さいしょ)のやさしいあなたはどこへ行ってしまったのか。最初的那个温柔的你去哪里了?

54:もう一度やりなおそう。 让我们重新来过吧。

55:あなたの私に対する気持はもうなくなってしまった。你对我的感觉已经没有了。

56:何を言ってもあなたの気持は戻って来ない。 说什么都没有用了。(不论说什么,你对我的感觉都不会回来了)

57:君とは合わない 我跟你不合适。

58:分かれましょう。 分手吧。

60:ちょっと付き合ってくれない?可以陪我一下吗?

61:デートに诱ってもいい?可以与你约会吗?

(如果你比较惨会得到下面回答;ごめんなさい,わたし、もう付き合っている人がいるの。对不起,我已经有男(女)朋友了.)

62:わたしのこと、どう思う? 你觉得我怎样啊?

63:君は一目ぼれしたんだ。 我对你 一见钟情

64:私はあなたのことで、头がいっぱいだわ。 我满脑子都是你

65:永远に君を爱するよ。 我永远爱你

66:あなたが爱していると言うことを待っている 等你说爱我

日语平时用语
(28)拒绝
ああ、いいです。  啊,不用了。
ありがとう。大丈夫です。  谢谢,没问题。
あ、いりません。  啊,不用了。
これだけあれば十分ですので、结构です。  已经可以了,不用了。
残念ですが、お断り致します。  对不起,我不能接受。
せっかくですけど。  多谢您的好意。
本当に残念です。  很遗憾。
でもちょっとその日は都合が悪くて。  不过,那天我没有空。
明日私は用事があるんです。  明天我有事。
あいにく时间が取れなくて。  不巧,我没时间。
スケジュールの都合がつきません。  时间上有冲突。
忙しくてどうしてもじかんが取れません。  太忙了,实在没时间。
今、どうしても时间のゆとりがなくて。  实在抽不出时间。
今、手が离せないので。  现在正忙着。
次の机会にぜひ又诱ってください。  下次请您一定邀请我。
お手伝いで来ません。  我帮不了这个忙。
ご希望に沿うとができません。  无法满足您的要求。
自信がありませんので応じかねます。  我没有把握,难以答应。
そんなこと私にはできません。  那种事我做不来。
もう少し自分でやってみたいです。  我想自己再试试看。
どうしてもわからないところがありましたら、その时はよろしくお愿いします。 
 如果有实在不明白的地方,再向您请教。
力不足で本当にどうしようもないのです。  我实在是无能为力啊。
力が及びませんので。  力不从心。
お力にはなれません。  这我可帮不了忙。
それはちょっとできません。  这我做不到。
明日芝居にご招待したいのですが。  我想明天请你看戏。
あいにく明日は人と会う约束があるんです。  很不凑巧,我有个约会。
そうですか。では日をあきらめてご招待しましょう。  是吗?那就改天再请吧。
诚に申し訳ありません。  实在抱歉!
申し訳ございません。私は行けません。  对不起,我无法去。
あいにく明日は人と会う约束があるのです。  真不巧明天和人有约。
このような高価なものをいただくわけにはまいりません。  我不能接受这么贵重的东西。
実は、当方も支払いに追われています。  其实我们的手头也很紧。
まだ若辈の私どもでは、とてもその任ではございません。  像我这样的年轻人,很难胜任的。
仕事中ですので。  因为正在工作。
いま、ちょっと手が离せないものですから。  因为现在正忙着 。
ごめんなさい、わたしには无理なんです。  对不起,我也很难办。
(29)其他常用语
どうぞ。  请。
大丈夫ですか。  不要紧吧,没问题吧。
ご心配なく。  不要担心。
いかがですか。  怎么样?
どうぞご远虑なく。  请不要客气。
どうぞおあがりください。  请进。
いただきます。  那我就不客气了,我吃了。
ただいま。  我回来了。
どうも。  实在是......,谢谢。
ありがとう。  谢谢。
どう致しまして。  不用谢。
ようこそ。  欢迎。
植木がとてもきれいで、结构なお庭ですね。  院子里的树很漂亮,真是个不错的庭院啊。
いいえ、とんでもない。小さな庭ですよ。  哪里哪里,一个小院子。
あら、そんなことないと思います。  啊,您过谦了,我不这么想。
(30)常用口头语
なんだい。  什么事?
今何时ですか。  现在几点了?
いくらですか。  多少钱?
どこですか。  在哪里?
どれですか。  哪个了?
どうですか。  怎么样?
いいじゃないか。  不是很好吗?
本気なんだ。  我是当真的。
関系ない。  毫无关系。
话にならない。  不值一提。
というわけで。  因此......
そのはずだ。  理应如此。
わかりません。  不知道。
わかりました。  知道了。
まだ少しはっきりしないところがあります。  还不太明白。
なるほど。  的确。
いくらでもある。  要多少都有。
ちょっとね。  一点点。
とにかく。  总之......
かまわない。  不要紧。
かまいません。  不要紧。
だって。  可是......
いったいどうしたんだろう。  到底怎么样了?
すみません、私もよく知りません。  对不起,我也不太清楚。
よく知っています。  我很熟悉。
すみません。急いでいるものですから。  对不起,我有点急事。
すっかり忘れてしまった。  全忘了。
こまった、思い出せません。  糟了,想不出来了。
ちょっと意见があるのですが。  我有点意见。
これは私のせいではありません。  不是我的错。
わたしがやったのではありません。  不是我干的。
このことについては、私はどんな责任も负いません。  这件事我不负任何责任。
本当に感心しました。  我很佩服。
立派だ。  真了不起。
本当に感动させられます。  实在令人感动。
乾杯。成功を祈って乾杯しましょう。  干杯。
先生のご健康を祈って乾杯。  祝我们成功,干杯。
そうかも。  祝老师身体健康。
明日雨がふるかもしれません。  大概是吧。
恐れく大丈夫でしょう。  明天可能下雨。
そうまではならないでしょう。  大概可以吧。
そうと思われます。  一般公认如此。
そんなことはないでしょう。  不会吧。
そんなもんですよ。  就是那么回事。
ただいま席をはずしています。  他现在不在。
今おりません。どちらさまですか。  他不在,请问您是哪位?
今出かす。  出去了。
违います。  不对。
挂け间违います。  打错了。
日本语が话せません。  我不会说日语

日语常用语
⒈どうしたの」(怎么啦)
⒉「あの…..」(恩….)
⒊「なぜ」(为什么啊)
⒋「どういうことつもり」(打算怎样啊?)
⒌「なにをしてるの」(你在干什么啊!)
⒍「これはちょっと….」(可能不行…..)
⒎「なんでもない」(什么事也没有)。
⒏私は行きたい。(我想去)
⒐彼は行きたがる。(他想去)
⒑私は嬉しい。(我快乐)
⒒彼は嬉しいらしい。(他快乐。实际上是:他好象快乐)
⒓私は忙しい。(我忙)
⒔彼は忙しそうだ。(他忙。实际上是:他好象忙)
⒕おはようございます 早上好
⒖こんにちは 你好(白天问候语)
⒗こんばんは 晚上好
⒘お休(やす)みなさい 晚安

⒙ありがとう 谢谢
⒚すみません 对不起

こちらこそ
哪里,是您…. 表谦虚
不,应该是我….才对(《日语、你好》第一课有…)

いらっしゃいませ
去日本料理店时,开门的小姐通常都是这一句
(梦幻模拟战4,进入商店后听到的就是前一句)
いらっしゃい
欢迎光临,没有前一句郑重

おめでとう ございます
祝贺你!(过生日等)
(eva的26话中,最后大家好像也是这么和真治说的)

さようなら 就是送别时说的再见啦
(凌波丽在出发前对真治说过句话,很伤感的)
(一般也说成さよなら,《幽游白书》漫画第一话封面上有。)

では また
再见,相比之下,正式一些

じゃね/じゃ,また
再见/那么,回头见(最常用的,和bye不相上下)
日剧中的帅哥好像都这么说过….

失礼(しつれい)します
打扰/告辞了,来拜访人和离开人家时都可以用
多看看银英传,帝国军的每个人从元帅办公室出来时,都少不了这沉甸甸的一句话。

お邪魔(じゃま)しました
告辞了,离开时的客气话
多用于到人家去拜访,离开时说的话
お邪魔(じゃま)しました
也可用在刚来到人家时说
意思是打搅了,这是刚来拜访时和走时
都使用频率极高的一句话!

ご苦労様(くろうさま)
您辛苦了(对同辈或晚辈说)

どういたしまして 别客气,表谦虚

お元気(げんき)ですが
元気です
你好吗?我很好啊

お疲(つか)れ様
您辛苦了(对长辈或上司)
(《恋爱世纪》中科长对片桐,也就是木村经常说啦。^-^)

おかげさまで
托福,很好
日本人认为自己全靠其它人帮助才能活下来,因此这句话也是他们很常用的

お大事(だいじ)に
请多保重(探病)
(《Cowboy Bebop》中第n话出现:传说如果在打喷嚏三次后不说一句“お大事(だいじ)に”便会变成妖精?!)

しばらくでした
久しぶりですね
しばらくですね
都是好久不见的意思,可以互换

いただきます 御驰走様(ごちそうさま)
我开吃了 我吃完了
(看过《彼氏彼女的故事》的人,应该对这两句印象深刻吧?)

いいお天気(てんき)ですね
天气真好啊
(和小姑娘一起,尴尬时的话语吧)

暑(あつ)いですね 寒(さむ)いですね
太热了 太冷了
和中国人一样,日本人也有这种话,
可以用来转移话题-_-b…

よく降りますね
老是下雨啊

どうぞ

和中文的请一样,加在句子前或单独使用,都是敬语

お愿(ねが)いします

有求于人的话,这句话是一定要说的
(《东爱》最终话莉香对かんじ说的“さいごのお愿(ねが)い”一直是骗Gen眼泪的经典场景。)

もしもし
打电话用的开头语,相当于中文的"喂?"
おかまいなく
您别张罗了

申(もう)し訳(わけ)ありません
更为郑重的道歉
在正式场合下,多用这个,一般说话人都负有相关的责任,比如说,银英中帝国败在杨手下的人回来见菜茵哈特都要先来上这一句.

御免(ごめん)なさい 对不起
日本人和中国人说话一样也讲省略的,在Q版街霸中,春丽就常说:"ごめんな"

お世话(せわ)になりました
承蒙关照

御免(ごめん)ください
有人吗?我能进来吗?

どうも 万能词
谢谢,对不起,您好,告辞......
就我个人理解,找不着说什么时就说这个吧,反正意思多的是,能就付各种场合,总之在非正式场合下可以用来搪塞各种话题。

行(い)ってきます 我走了
行って参(まい)ります 更为客气的说法
いってらっしゃい 您慢走
关于这几句,找相聚一刻来看吧,一刻馆中的人每天出门时都要响子打招呼的。

ただいま
我回来了
お帰(かえ)り お帰りなさい
您回来了
同上,不过是大家回来时说的!

ちょっとお待(ま)ちください
ちょっと待ってください
等一下
说这一句最经典是,当然是周星星在大话中的那句
"ちょっと待って, ちょっと待って~~"

お待たせしました
让您久等了
上菜的时候,这句话是服务员必说的。

恐(おそ)れ入(い)ります
实在不好意思,不敢当
一般是听人夸自己听得高兴时,才摸摸后脑,笑着说的,要不就是收了人家的礼物(日本人送礼成风,倒不一定有求于人才送礼的)时说的客套话 ご远虑(えんりょ)なく 请别客气
远虑なく 那我就不客气了

どうぞお先(さき)に 您先请
お先に 我先了

もうけっこうです
不用了(婉拒)

おはよう. 你好(早上). (o ha you)
こんにちは. (kon ni qi wa)
你好(午安).
こんばんは. (kon ban wa)
晚上好.
はじめまして. (ha gi me ma xi de)
您好,初次见面.
ありがとう. (a ni ga do) 谢谢.
ごめんください.(do me n ku da sa i)
有人吗?
あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください.
啊,洋子,欢迎欢迎.请进.
おじゃ邪ま魔します.
打扰了.
どうもなが长いじ时かん间おじゃ邪ま魔しました.
打扰您太长时间了.
じゃ,またあそ游びにき来てくださいね.
再来玩啊.
ありがとうございます.じゃ,これでしつ失れい礼します.さようなら.
谢谢.告辞了,再见.
さようなら. (3166)
再见.
どうもおじゃ邪ま魔しました.
多有打扰了.
またあそ游びにき来てください.
下次请再来玩.
おいえ家のみな皆さま様によろしく.
请向家中各位问好.
しつ失れい礼します.
告辞了.
ではまた.
回头见.
じゃ,これで.
那么,再见了.
それじゃ,ここで.
那么,再见了.
じゃ,また又あ会いましょう.
那么,回头见.
じゃ,また又あ会おう.
那么,回头见(男性用语).
ごめんください.
再见.
どう道ちゅう中どうぞおき気をつ付けになって.
路上请当心,慢走.
ごき机げん嫌よう.
请多保重.
おげん元き気で.
请珍重.
どうぞおだい大じ事に.
请保重身体.
からだ体にき気をつけてください.
请注意身体.
しばらくでした.
好久不见(一段时间未见面).
おひさしぶりです.
久违了(较长时间未见).
ごぶ无さ沙た汰しております.
久疏问候(久未联系).
おげん元き気ですか.
你好吗?
おか変わりありませんか.
是否别来无恙?
おかげ荫さま様で,げん元き気です.
托您的福,还好.
ありがとうございます,げん元き気です.
谢谢,还好.
おじゃ邪ま魔します.
打扰了(拜访时).
しつ失れい礼します.
打扰了.
ようこそおこしくださいました.
欢迎光临(用于正式场合).
いらっしゃいませ.
欢迎光临(用于公司,商场).
よくいらっしゃいました.
欢迎光临.
よくき来てくれました.
欢迎光临.
どうぞおはい入りください.
请进.
どうぞおあがりください.
请进(进日式房间时).
どうも.
谢谢.
どうぞらく楽してください.
请随意(请对方坐得随意些等).
どうぞごじ自ゆう由に.えん远りょ虑しないでどうぞ.
请随意,请不要客气.
これ,つまらないものですが.
一点小意思,不成敬意.
ごてい丁ねい宁にありがとうございます.
谢谢,您太客气了.
どうぞおかまいなく.
请别张罗.
どうぞおめ召しあ上がりください.
请尝尝.
なにもありませんが,どうぞ.
没什么好东西,请不要客气.
で出は,えん远りょ虑なくいただきます.
那么,我就不客气了.
いただきます.
那我就吃了.
じゅう十ぶん分いただきます.
已经吃得很饱了.
どうもごちそうさまでした.
多谢款待(我吃饱了).
なん何のおかまいもしませんでした.
没什么好东西招待您.
おそまつでした.
粗茶淡饭,不成敬意.
またどうぞ.
请您再来.
そろそろしつ失れい礼しなくては.
该告辞了.
またき来てください.
请下次再来.
希望 请求
はなし话をしたいのですが.
想和您谈谈.
ちょっとごそう相だん谈したいんですが

(太多了,没那么多时间标,有空在在给你标或补充一下吧)

http://www.baidu.com/s?wd=%C8%D5%D3%EF%B3%A3%D3%C3%D3%EF&cl=3

http://www.jpwind.com/bbs/images/upload/2005/10/12/141117.doc