房子设计图片大全三层:black sheep与dark horse

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 19:38:53
why
black sheep用“black”

dark horse用“dark”
呢??

我明白楼主的意思,您是问既然同样说黑色,为何这里说dark,那里说black?

这完全是习惯使然,是习惯的表达。中文也有这个情况,例如说“某政府机关真黑!”,但是我们却说“糟糕,这件事黄了!”能解释为什么说“黄”吗?乃习惯说法而已。

英语里面,表达黑色还有另外的说法呢!例如在外国填写某些表格,填写眼睛颜色的时候,黑眼睛要写brown 或者dark brown (brown eyes or dark brown eyes). 不能够写black,因为black eye是英语里面“瘀黑的眼睛”的意思!

俚语 国家的习惯

black sheep
n.
害群之马, 败家子

dark horse
n.
黑马(出人意外得胜之马)
这是俚语,固定的搭配

en

black sheep
n.
害群之马, 败家子

dark horse
n.
黑马(出人意外得胜之马)
这是俚语,固定的搭配