漫画世界观设定:对不起,打扰了用日语怎么说

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 16:21:10
用日语怎么说

嗯?怎么楼上这样翻译呢?
呵呵,首先要确定“对不起,打扰了”这个短语是在什么情况下使用的,
1、如果是在进别人家门前说的话,就应该是“お邪魔します。”读音是o ja ma shi ma su。
2、如果是要离开别人家的时候说的话,就应该是“お邪魔しました。”和上面唯一的不同是,这个地方是过去式,读音是o ja ma shi ma shi ta。
接下来,一楼想说的应该是ごめんなさい读音应该是:go men na sa i,一般是对不起的意思。和二楼的すみません相近。

同意yousen,无责任讨论一下:お邪魔します 是不是只用在到认识的人的家裏去拜访的时候用的?如果是初次登门,或者去之前都不知道拜访的是谁,比如说人口调查或者推销员,是不是应该说 ごめんください呢?

对不起,打扰了。
すみません,お邪魔しました。

我告辞了。
失礼いたします。

对不起,我先走一步。
すみません,先(さき)に失礼いたします。
那么,我先告辞了。
じゃ、先(さき)に失礼いたします。

敲门时用[ごめんください]相当欲中国人说[家里有人吗?].主人开门后,邀请你进屋时,你可以说[お邪魔します]

离开时应该是"失礼します."shi tzu re shi ma su.
楼主就问了一句,哪用的着那么麻烦啊,就一句すみません、お邪魔します。

残念、妨げる

ごめんなさい