中世纪长袍:吕蒙正不为物累 翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/30 05:50:10

吕蒙正以宽厚为宰相,太宗(宋太宗赵匡义)尤所眷遇。有一朝士家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:“吾面不过碟子大,妄用照二百里?”其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公(唐代贤臣李靖)远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
吕蒙正不为物累,就是说他不被物质财富所引诱.
he is not tempted by wealth.

原文:
吕蒙正以宽厚为宰相,太宗尤所眷遇。有一朝士家藏古鉴,自言能照二百里,欲因公弟献以求知。其弟伺间从容言之,公笑曰:"吾面不过碟子大,妄用照二百里?"其弟遂不复敢言.闻者叹服,以为贤于李卫公远矣。盖寡好而不为物累者,昔贤之所难也。
翻译:
吕文穆公蒙正做宰相时总以宽厚待人,太宗非常赏识。有一位朝士,家里收藏古镜,他说此镜能照二百里地, (朝士)想通过吕蒙正的弟弟把古镜献给吕蒙正来求得(吕蒙正的)赏识。吕蒙正的弟弟告知,吕蒙正笑着说:“我的面子只不过碟子般大小,怎么能照到二百里?”他的弟弟于是不敢再言语。听到此语的人都赞叹佩服,都说其比李卫公更贤德。嗜好很少并且能够不被外物牵累,(这)是过去的贤人也很难做到的。
语译:
吕蒙正以宽厚为宰相,宋太宗赵光义特别知遇关照。朝中的官吏,家里藏有古镜,他说能照二百里,想通过吕蒙正的弟弟把古镜送给他以博取好感。他弟弟找个机会装作闲谈提到这件事。吕蒙正笑道:“我的面子不过碟子那幺大,怎幺用得着照二百里地的镜子叫呢?”他弟弟听后也就不再说什幺了。听说这件事的人都叹服,拿他比作唐朝宰相李德裕(李德裕曾罢冗官二千余员,以为人严峻拒绝请托着称)。像吕蒙正这样没有特别嗜好而又不为物欲所累的人,古代贤者也不易作到。
课后问题解答:
1."其弟伺间从容言之"中"伺间"的意思.
2."盖寡好而不为物累者"中"寡好"的意思.
3.从吕蒙正拒收宝镜可以看出他怎样的品质?
4.吕蒙正拒贿语言不多,却极有特色,请简要评点他拒贿时的语言特点.
5.欧阳修是如何评价吕蒙正拒贿这件事的?
1. 等到有空儿
2. 欲望不多
3. 奉公廉洁
4. 诙谐,击其一点
5. 以为贤于李卫公(唐代贤臣李靖)远矣 说他比李靖强多了.
注释:
因:通过
伺间:趁时候
与:过

LYU3 MENG2 just with generous is prime minister, too meets the 眷 particularly.Have private's house to hide ancient 鉴 one dynasty, can shine on from the speech 200 in, desire on account of duty the younger brother dedicate in order to know.Its younger brother's 伺 talks it calmly, Mr. smiles 曰 :"My noodles however the dish is big, using to shine on wildly 200 in?"Its younger brother hence don't reply to dare speech.smell sigh, think wise in LI3 WEI4 GONG(Tang Dynasty wise minister LI3 JING4) far 矣 .The cover is few good and don't is tired for thing, the 昔 is wise of difficult also.
LYU3 MENG2 is ising not the thing is tired, be say him to be not lure by material wealth.
he is not tempted by wealth.