第一帝国:翻译成英文的,谢谢

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/07 11:32:31
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do: once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversations in it, `and what is the use of a book,' thought Alice `without pictures or conversation?'

So she was considering in her own mind (as well as she could, for the hot day made her feel very sleepy and stupid), whether the pleasure of making a daisy-chain would be worth the trouble of getting up and picking the daisies, when suddenly a White Rabbit with pink eyes ran close by her.

爱丽丝正在开始袖手旁观变非常疲累在银行上的她姊妹, 和没有什么可做:一旦或两次她已经进入她的姊妹正在看的书之内窥视,但是它在它里面没有照片或交谈,而且书的使用是什么,' 想爱丽丝没有照片或交谈?'

因此她正在她自己的思想 (连同她可以,对于热的日子使她感觉非常困乏的和愚蠢) 中考虑,是否当突然和粉红的眼睛一只白色的兔子在附近跑她的时候制造一个雏菊花圈的快乐会是值起床而且摘雏菊的麻烦。