御芳可化妆品价格表:翻译中遇到的问题

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 22:27:12
‘ In 1979, my wife and I visited one of our favorite place, the Hemlock Inn (This could be anyplace in your dream world). We were nearing thirty years of age—while most of the guest were retirees. The one common thread in just about every person we met was that only then, in the twilight of their lives, were they beginning to live their dreams. Almost to a person they had delayed for decades doing something they longed to be able to do. 其中的Almost to a person作何解释?请各位大虾指点!

在1979年,我的老婆和我去见了一个我们最爱的地方,叫Hemlock Inn (这可以是任何地方在你的梦想的王国里面)。 我们接近了30岁了,接着大部分的游客都来了。最普通的思维就是关于每个我们看见的人是只有刚才。在他们住的地方的灯光,是他们开始住在他们的梦想里面。大部分的人他们是定时地做一些事情,那时他们可以去做的。
almost to a person 就是对大部分的人来说,之类的。

相当于almost like a person...
译为“就像一个...的人”
整句译为:
他们就像一个做着(过去)渴望自己有能力去做、却推迟了几十年的事情的人。

几乎对每个人来说

几乎是这样一个人:

几乎对人

几乎对人