惠州通岭南通:"水欲平而风不止,子欲养而亲不待"的英语怎么说?
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/13 14:40:02
下面这句好像有缺点什么,帮我看下,谢谢!
The water want even but the breeze is not only, the son desire keeps but kisses not to treat “.
The water want even but the breeze is not only, the son desire keeps but kisses not to treat “.
类似的俗语、成语是中国特色的东西,用英文几乎不能表达出原来的意思
你的翻译显然不妥.中国成语不是按字面意思翻译成英语就可以的
我也不知道该怎么翻译这句话.