华兴肛肠医院:谁能翻译这两句文言

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 06:47:38
质胜文者野,文胜质者史,文质彬彬,然后君子。

非吾所当者,吾师也;是吾所当者,吾友也;谄谀吾者,吾贼也。

谁能帮帮忙,翻译一下
谢谢!!
我想知道
第一句的野和史是什么意思

1.按字义,文,文采;质,质朴;彬彬,杂半之貌。一个人如果朴实多于文采,就未免粗野,而文采多于朴实,又有些华而不实。文采和朴实配合适当,这才是君子。
孔子此言“文”,指合乎礼的外在表现;“质”,指内在的仁德,只有具备“仁”的内在品格,同时又能合乎“礼”地表现出来,方能成为“君子”。文与质的关系,亦即礼与仁的关系。于此一则体现了孔子所竭力推崇的“君子”之理想人格;另一则反映了其一以贯之的中庸思想:即不主张偏胜于文,亦不主张偏胜于质;当不偏不倚,执两用中,而做到过点且属不易。
2.凡恰当批评过我的过错的人,都是我的老师。凡恰当赞扬过我的成绩的人,都是我的好朋友。凡阿谀奉承诬蔑我的人,都是我的敌人。主题思想∶教师要虚心接受一切人包括学生提出的正确的批评性或肯定性意见;拒绝诌谀奉承的言行,教师在教学中应虚心向后辈与学生学习。

I DON'T KNOW

第一句:
有文无质,空话连篇,文辞再华丽,也只是徒有其名;有质无文,或有质少文,则味同嚼蜡,不可卒读,最深刻的哲理亦会被淹没在平冗的文辞中。只有文质浑然融合、相得益彰的学术著作才会彬彬可观。

第二句我怕翻译错

文,文采;质,质朴;彬彬,杂半之貌。南宋朱熹《论语集注》:“言学者当损有余,补不足,至于成德,则不期然而然矣”。清刘宝楠《论语正义》:“礼,有质有文。质者,本也。礼无本不立,无文不行,能立能行,斯谓之中。”孔子此言“文”,指合乎礼的外在表现;“质”,指内在的仁德,只有具备“仁”的内在品格,同时又能合乎“礼”地表现出来,方能成为“君子”。文与质的关系,亦即礼与仁的关系。于此一则体现了孔子所竭力推崇的“君子”之理想人格;另一则反映了其一以贯之的中庸思想:即不主张偏胜于文,亦不主张偏胜于质;当不偏不倚,执两用中,而做到过点且属不易。“子曰:‘虞夏之质,殷周之文,至矣。虞夏之文,不胜其质;殷周之质,不胜其文;文质得中,岂易言哉?”(《礼记·表记》)

能客观地指出我不足之处的,是我的老师;能实事求是评价我的长处的,是我的朋友;讨好我拍我马屁的,是对我有害的小人。

1:有忠心在朝廷比有文采更重要,而有才华之人在历史中比单有忠心的人更为人重用.才华和忠心都具备,才能被人所称颂. (1); "胜...者野",跟"胜..者史"句式相同,意思是指:'比...好(强,高,....)的" 2:比我更加好的人,我们应虚心向他学习;比我们差的人,也应互相鼓励,是视为朋友;而那些只会阿谀奉承的,是小人,我们应警惕小心. (2):当:承受,顶住, "非...当..."译:不是...承受,即比你厉害的意思., "师 ","友". "贼"分别译为:以...为师,以...为友,以...为贼" ------- 使动句式 文言文翻译应通读全文后根据文章的语境来翻译比较准确.