北京商场租金多少:!!急!!韩国语翻译(比较短!)

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 12:23:02
무구한 역사속에서 끊임없이 전쟁과 우호관계를 되풀이했던 중국과 한국.
비록 한때 한국은 중국의 속국이기도 했지만,모두가 평등해진 지금은 서로서로 도움을 주고 받는 일이 필요할 것이다.

请帮我翻译一下谢谢!!

무구한 역사속에서 끊임없이 전쟁과 우호관계를 되풀이했던 중국과 한국.
在明朗的历史中,曾不断地反复着战争与友好关系的中国和韩国。

비록 한때 한국은 중국의 속국이기도 했지만,모두가 평등해진 지금은 서로서로 도움을 주고 받는 일이 필요할 것이다.
纵然韩国曾一度是中国的附属国,但是在一切相互平等的今日,彼此相互给予帮助是必要的。

原文是关于中韩国际关系的,下面是翻译:)~

辨析中国和韩国纯粹的颠覆战争和友谊关系的历史问题。
虽然韩国只是中国临时的附属国,但是现在,两国之间平等互利,和平共处,互相尊重主权对两国的发展是很重要的。

不用洁净在历史的里头不断地反复战争和友好关系的中国和韩国.
现在虽然韩国也是中国的属国但是大家变平等互相有帮助接受是必需的吧.
我一朋友告诉我的 他也不知道是不是对的啊 嘿嘿 应该是把 因为他是韩国的 对中文有点了解

没有它被切开从是纯净的中国和韩国重覆战争和友谊关系的历史里面。
虽然瞬变韩国它是中国附庸国, 它做了但,所有相等的违反它现在给互相帮助并且互相它意味天当它接受将是必要的。

没有它被切开从是纯净的中国和韩国重覆战争和友谊关系的历史里面。虽然瞬变韩国它是中国附庸国, 它做了但, 所有相等的违反它现在给互相帮助并且互相它意味天当它接受将是必要的。