中山市招生办电话号码:卡门究竟是哪里呢?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 18:05:55
阿朵有首歌叫再见卡门,还有张曼玉拍得旺角卡门,卡门到底是什么?

《卡门》是法国普罗斯贝尔.梅里美写的短篇小说,后来成为著名歌剧《卡门》的主题。

歌剧《卡门》,四幕歌剧。1875年3月3日首演于巴黎喜歌剧院。剧情描述了漂亮而性格坚强的吉卜赛姑娘卡门爱上了军曹霍塞并使其陷入情网,霍塞因此舍弃了原来的情人并离开军队加入卡门所在的走私贩行列。但这时卡门又爱上了斗牛士埃斯卡米里奥。于是,霍塞与卡门之间的矛盾日益激烈。最后,倔强的卡门断然拒绝了霍塞的爱情,终于死在霍塞的剑下。这是一部以合唱见长的歌剧,

歌剧《卡门》已成为所有歌剧院中最受观众欢迎、表演次数最多的作品。它还被改成了舞剧、音乐剧,并通过电影电视传到了千家万户。歌剧中那些著名的曲段,包括具有挑逗性的《哈巴涅拉舞曲》和《塞吉迪亚舞曲》、《斗牛士之歌》以及第一幕和第四幕的序曲等都已脍炙人口。

但是,1875年的《卡门》却被看作一种失败。一位批评界人士认为乐队的演奏"乱七八糟";而另一位则评价说,乐曲缺少"创新和个性"。

对于现代人来说,巴黎批评界对这部旋律优美、配器出色、创意惊人的歌剧的大肆贬低说明了他们的无知和恶意。然而,当时的评论家只是表达了一种广泛的观点:巴黎上流社会无法容忍这部歌剧的题材。

今天,《卡门》既获得了评论界的美誉,又受到了大众的欢迎,并且成为19世纪能与旷世奇才莫扎特的作品相提并论的几部歌剧之一.

关与歌剧《卡门》的评议:
歌剧《卡门》是比才在歌剧艺术上登峰造极之作,至今依然是世上演出率最高的剧目!
歌剧卡门里的著名咏叹调《爱情是一只自由的鸟儿》:剧情一开始,性感的卡门慢步出场,大群俊男即时围着卡门大献殷勤,卡门媚眼一抛,却盯上了目不斜视的哨兵唐霍塞,于是便踏着哈巴涅拉舞曲节奏,对唐霍塞诱之以色,示之以爱.唱词里尽是卡门的爱情观念的自我表白。
卡门是个怎样的女人?
卡门渴望爱情,不仅敢爱,而且敢于追求爱,敢于表白爱,同时还敢于表明不爱和摆脱不爱.

卡门有好几种解释,1、歌剧《卡门》 完成于1874年秋,是比才的最后一部歌剧,也是当今世界上上演率最高的一部歌剧。 四幕歌剧 《卡门》主要塑造了一个相貌美丽而性格倔强的吉卜赛姑娘——烟厂女工卡门。卡拉斯回答:“她是吉普赛人,相信个人的命运前世注定,是无法改变的。……卡门生活中的唯一道德标准是决不做违心的事。” 2、是音乐是歌剧《卡门》中的一段,明暗对比的效果将内容充分地表现了出来,而且诙谐紧凑节奏感强。

或其他相关内容,可能降低欣赏原作时的兴致。
[编辑]
人物
祖尼伽, 中士 (男低音)
唐·何塞, 一位年轻的沙展(男高音)
莫拉雷, 沙展 (男低音)
埃斯卡米诺, 斗牛士 (男中音)
当卡洛和雷蒙达多, 走私者 (男高音 和 男中音)
卡门, 一位吉普赛女郎 (女高音, 次女高音 或者 女中音)
法斯该达和梅塞德斯, 卡门的吉卜赛朋友(女高音 和 次女高音)
米凯拉, 一位农村姑娘,唐·何塞的未婚妻(女高音)
地点: 塞维利亚, 西班牙

时间: 19世纪初

歌剧通过光与影的对比来渲染那些阴暗的行动。第一幕: 塞维利亚的街头, 看守的走动, 烟厂女工的斗殴;第二幕: 吉卜赛人的生活和舞蹈;第三幕:走私者的肖像;第四幕:斗牛士的游行行列。金发柔美的米凯拉体现着歌剧抒情的一面,她是何塞的恋人和他母亲的信使。她的举止是那么的优雅,乐队的音乐也是如此。

西班牙吉卜赛女郎卡门生活在感官世界里。她受着爱欲的驱使。她爱过很多男人后,又看上了沙展何塞。她使尽浑身解数要何塞上钩,去让他打斗和违反军法,让他不得不着草。他对卡门的爱让他能逆来顺受,但当卡门变心的时候,他绝望了。去看过弥留的母亲之后,他知道自己还爱着卡门。他俩在斗牛场前相遇了。在此之前卡门已答应艾斯卡米诺的求婚。何塞恳求卡门回心转意,卡门不答应,并要跑到艾斯卡米诺那,愤怒的何塞把匕首刺进了她的胸脯中。

[编辑]
第一幕
塞维利亚的一个美丽的广场,有一座桥。在守卫房的左侧,有一间烟厂。米凯拉来找唐·何塞,不但没找到他,还被顽皮的士兵骚扰,只好退下,等会儿才来。何塞来接莫拉雷的班。上级长官是中士祖尼伽。烟厂女工在休息时涌出工厂。卡门出现了,所有的男人都向她求爱,就是何塞没有。但卡门却看上了他。 (哈巴涅拉: “爱情是一只小鸟。”) 爱何塞的米凯拉给何塞带来了他母亲的信和问候(唐·何塞: “说说我的母亲怎样了”) 她走后,烟厂发生了斗殴。祖尼伽抓住了卡门,当时卡门拿着小刀要威胁自己的工友。她被何塞看管,但何塞受不住对方的诱惑,放她走了。 (塞桂第拉: “塞维利亚的墙边.”)

[编辑]
第二幕
走私者酒店里的晚上。吉卜赛女郎的歌舞(卡门,法斯盖达,梅赛德斯: “The rattling, ringing tambourine.”). 斗牛士艾斯卡米诺来到并受到热列欢迎。他们唱起斗牛士之歌 (“To the fight, torero”)。 丹开罗,雷蒙达多,卡门,法斯盖达,梅赛德斯得走私者五重唱。卡门拒绝了入伙,因为她正在等何塞,何塞为了她坐牢,现在刑满出狱。何塞到了,但号声响起,卡门阻止他,不让他去报到。 (Canzonetta: “Halt, who goes there.”)祖尼伽突然出现,何塞一怒之下拔剑。但中士很快就被走私者缴了械。何塞也只好跟卡门入伙了。 (二重唱和舞蹈,卡门,唐·何塞: “I will dance in your honour.”)

[编辑]
第三幕
在一个山谷里,何塞和走私者一起行动(六重唱和合唱: “Listen, comrades”), 但卡门已不再爱他。她现在已经爱上了艾斯卡米诺。 (三重唱, 关于扑克牌: “Shuffle, shuffle, cut them, cut them.”) 走私者阻止了何塞和艾斯卡米诺的决斗(二重唱: “I am Escamillo.”)米凯拉来到 (咏叹调: “Here is the smugglers’ stronghold”) 并告诉何塞,他的妈妈将不久于人世。何塞恶狠狠的威胁了卡门,并离开了大队。

[编辑]
第四幕
塞维利亚斗牛场前的广场。斗牛士的拥趸在场外游行。卡门答应了艾斯卡米诺的求婚,条件是他能胜利归来。当她要进场的时候,碰上了脸色苍白的何塞。 (二重唱, 卡门, 唐·何塞: “Is it thou; it is I.”) 何塞最后一次向卡门求爱。但卡门拒绝了。何塞就把匕首插到了卡门的胸口。当胜利的艾斯卡米诺回到广场的时候,卡门断气了。

参考: 歌剧指南 里奥·梅里兹 注, 1921年版

[编辑]
媒体
斗牛士之歌 (相关信息)
一个1903年的斗牛士之歌录音.
播放此文件有问题? 请参看 音频帮助.

[编辑]
链接
卡门
比才

Category: 歌剧