广州正骨医院网上挂号:英语好的请回答

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 15:45:57
I heard a bird sing
I heard a bird sing
In the dark of December
A magical thing
And sweet to remember
"We are nearer to spring
Than we were in September."
I heard a bird sing
In the dark of December
Olive Herford
请把以上一段英文翻译成一首诗,中文,不要乱翻。

我试着译一下,希望不要怡笑大方:

I heard a bird sing 我听见有只鸟儿在歌唱
I heard a bird sing 我听见有只鸟儿在歌唱
In the dark of December 在阴霾的十二月里
A magical thing 那奇妙的感觉
And sweet to remember 想起就很甜蜜
"We are nearer to spring "比起已逝去的九月
Than we were in September." 我们离春天更近"
I heard a bird sing 我听见有只鸟儿在歌唱
In the dark of December 在阴霾的十二月里
Olive Herford 奥利弗 赫尔福德

我听见小鸟在歌唱
我听见小鸟在歌唱
在漆黑的十二月
想魔法一般的歌声
甜蜜的回忆
“春天越来越近,
在经过九月之后”(这里莫名其妙)
我听见小鸟的歌声
在漆黑的十二月

我听见鸟儿在歌唱
我听见鸟儿在歌唱
十一月的黄昏
很奇妙的事儿,
会有甜蜜的回忆。
冬天到了,春天还会远吗?
我听见鸟儿在歌唱
在二一月的黄昏。
欧利夫.赫弗德

我听见一只小鸟在歌唱
我听见一只小鸟在歌唱
在那12月黑色的夜晚
我记住了这样奇幻和甜蜜的歌唱:
“和九月比我们已经离春天更近了。”
我听见一只小鸟在歌唱
在那12月黑色的夜晚

我听见一只小鸟在歌唱
我听见一只小鸟在歌唱
在那12月黑色的夜晚
我记住了这样奇幻和甜蜜的歌唱:
“和九月比我们已经离春天更近了。”
我听见一只小鸟在歌唱
在那12月黑色的夜晚

I heard a bird sing
我听见鸟在歌唱
I heard a bird sing
我听见鸟在歌唱
In the dark of December
在十二月的深夜
A magical thing
一件不可思议的事情
And sweet to remember
和甜蜜的记忆
"We are nearer to spring
我们已经接近了春天
Than we were in September."
虽然我们现在在十二月
I heard a bird sing
我听见了鸟在歌唱
In the dark of December
在十二月的深夜