眉山人才2017:英语俗语考考你的功力2

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/02 03:11:27
No sweet without some sweat
这个很简单,谁先翻译正确,翻译完美就选谁
大家意思都对,但是这是俗语,要用中国俗语翻译啊,加油!
最终提示类似中国俗语“…………方成人上人”结构,快想

关闭前公布一下答案“吃得苦中苦,方知甜中甜”

吃得苦中苦,方知甜中甜。

吃得苦中苦,方成人上人!

没有汗水,哪来甘甜

一份耕耘,一份收获

不经一番寒彻骨,哪得梅花扑鼻香