笑傲江湖年代:life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that our breath away.

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/02 11:55:06
大家帮忙翻译一下

你的原文后面少了一个take,完整的应为
life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

这个问题很有意思。我想了半天,我觉得应该是这样的:

衡量生命(的质量)不在于我们活了多久,而在于我们所经历的精彩时刻
上面我用了意译

这个句子巧妙的用了take 和breath这两个单词。前一个take意思是呼吸的次数,后一个take则是屏住呼吸的意思,也就是令人惊叹,叹为观止的意思。
所蕴涵的意思就是生命只有一次,与其过得混混噩噩,倒不如潇洒走一回。

原文确实应该是:life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away.

我的理解和二楼类似,有一点小的不同之处:
衡量生命的不是你呼吸的次数,而是令你大为惊叹的时刻。生命不在长短,在于质量。

人生的成败与否并非取决于生命的长短,而是在我们离开人世时才盖棺论定的。

หารร หรดส นรห หกด่ร้น น้รรด้ร ห้ด้า หาด ร้หาด้ส หส้ดรนส หฟ้รส รกร หากดสร ร้รสหกด้ นดกาสำ สดาสก