陈鼎江:请懂日文的朋友帮我翻译一下!!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 01:49:58
谢谢!
新しい季节は なぜかせつない日々で
河原の道を自転车で 走る君を追いかけた
思い出のレコードと 大げさなエピソードを
疲れた肩にぶらさげて しかめつら まぶしそうに
同じセリフ 同じ时 思わず口にするような
ありふれたこの魔法で つくり上げたよ
谁も触われない 二人だけの国
君の手を离さぬように
大きな力で 空に浮かべたら
ルララ 宇宙の风に乗る
片隅に舍てられて 呼吸をやめない猫も
どこか似ている 抱き上げて
无理やりに頬よせるよ
いつもの交差点で 见上げた丸い窓は
うす汚れてる ぎりぎりの三日月も仆を见てた
待ちぶせた梦のほとり 惊いた君の瞳
そして仆ら今ここで 生まれ変わるよ
谁も触われない 二人だけの国
终わらない歌ばらまいて
大きな力で 空に浮かべたら
ルララ 宇宙の风に乗る
大きな力で 空に浮かべたら
ルララ 宇宙の风に乗る
ルララ 宇宙の风に乗る

新的季节,不知为何有些惆怅
在河边,我骑着单车追赶着跑在前面的你
讲述着难忘的歌曲和夸张的故事
疲惫的肩膀 紧锁双眉 夺目地
同样的台词 在同一时间 我们不经意地脱口而出
如同施展了最最平凡的魔法一般
谁都无法触摸 只是我们2个人的世界
不想放开你的手
用尽力气 漂浮在空中
鲁拉拉 乘着宇宙之风
抛弃在角落里 就连不停止呼吸的小猫
总觉得有些相似 抱起它
硬是贴近自己的脸庞
在每天的那个路口 抬头望去的圆圆的窗户
有点不洁净 从将将露出的月牙形的玻璃看到了我
守候已久的梦畔 惊恐的你的双眼
而今我们在这里 重新脱胎换骨
谁都无法触摸 只是我们2个人的世界
四处播种永不结束的歌曲
用尽力气 漂浮在空中
鲁拉拉 乘着宇宙之风
用尽力气 漂浮在空中
鲁拉拉 乘着宇宙之风
鲁拉拉 乘着宇宙之风
(水平有限,翻不出那种感觉,希望你能看懂大概的意思)

我很想帮你翻译,可是看到的都不是日语诶!!~