北京截拳道武术馆:高手翻译一下:Love grants in a moment who toil can hardly achieve in an age.

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/12 18:20:40

晕,楼主抄做了吧,是两句话来着,而且抄错字了
是:
Love grants in a moment.
What toil can hardly achieve in an age.
原文是德文的,出至Johann Wolfgang von Goethe 的Torquato Tasso. 这两句的意思是:
真爱就在一瞬间.
这一瞬间却要用永远去等待.

爱授与在片刻中辛劳无法在一个年龄中达成谁。

我也觉得啊!
原文不太对劲儿呢!

苦苦追求真爱几春秋,却两手空空, 其实爱在一瞬间!

爱津贴在劳碌可能几乎不达到在年龄的片刻内。

爱授与在片刻中辛劳无法在一个年龄中达成谁