马思纯长得像:谁知道<<寒松赋>>的译文?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/10 09:15:49

松之生也,於岩之侧。流俗不顾,匠人未识,无地势以容,有天机而作色。徒观其贞枝肃矗,直干芊眠。倚层峦则捎云蔽景,据幽涧则蓄雾藏烟。穹石盘薄而埋根,凡经几载;古藤联缘而抱节,莫记何年。於是白露零,凉风至。林野惨栗,山原愁悴。彼众尽於元黄,斯独茂於苍翠。然后知落落高劲,亭亭孤绝。其为质也,不易叶而改柯;黄为心也,甘冒霜而停雪。叶幽人之雅趣,明君子之奇节。若乃确乎不拔,物莫与隆。阴阳不能变其性,雨露所以资其丰。擢影后凋,一千年而作盖;流形入梦,十八载而为公。不学春开之桃李,秋落之梧桐。乱曰:负栋梁兮时不知,冒霜雪兮空自奇。谅可用而不用,固斯焉而取斯。

The pine lives also, side of in the crag. The current fad does not attend to, the artisan has not known, does not have the topography by to allow, to have the secret but to flush. The person observes its loyal austere to be towering, straight does the lush. Relies on the level mountain range then takes the cloud to shade the scenery, according to quiet gorge then gathers the fog Tibet smoke. The arched slate is thin but takes advance measures, every after several years; The ancient cane association reason but holds the festival, not records what year. Thereupon White Dew zero, cool breeze to. Lin Yecan the chestnut, the mountain plain worries emaciated. Other audiences completely Yu Yuanhuang, Si Dumao in is green. Then knows the natural high vigor, the pavilion pavilion is orphaned certainly. It for the nature also, Yi Yeer does not change the tan oak; Huang Weixin also, Gan Maoshuang but stops the snow. Elegant taste of the leaf hermit, ganglion impar of the bright gentleman. If is really does not pull out, the thing not and is prosperous. The masculine and feminine elements cannot change its nature abundantly, the rain and dew institute as a means of its. Extracts the shade to keep one's integrity to the end, in 1000 but made the lid; The manifold falls asleep, 18 years but for male. Study the spring does not open the students, the fall falls the Chinese parasol tree. Randomly said that, Negative pillar of the state when did not know that, braves the frost and snow to empty from is wonderful. Forgives may use but not to use, solid Si but takes Si.