印度肚皮舞视频:て单独不是读tie吗?为什么在爱してる里就变成dai了呢

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/29 01:52:16
最近在自学日语 我发现て单独不是读tie吗?为什么在爱してる里就变成dai了呢?

不能说叫浊化了,只是我们汉语很多方言区的方言里不分“送气的清辅音”和“不送气的清辅音”。而你发现的问题正是出在这两种发音上。

在普通话中,我们区分“他(ta)”和“搭(da)”,这两个音实际上都是清辅音,区别只是前者为“送气的清辅音”而后者为“不送气的清辅音”。普通话中没有严格意义的浊辅音,因为我们念“搭(da)”时,我们的声带并不震动,也没有气流阻碍的迹象。

て在五十音图里记为te,で记为de,这里的te和de就是清辅音和浊辅音的关系了。而日本人的耳朵是不区别“送气的清辅音”和“不送气的清辅音”的,所以说你听到的象浊辅音的“dai”,实际上不是浊辅音,只能算是“不送气的清辅音”,是有个象中文“带”的音。日语中真正的浊辅音,声带是要振动的,而且有气流阻碍。所以,你发两种音都可以,因为送气不送气在日本人的耳朵里听起来是一样的,这两个音位没有辩义的功能。但是要注意,发で等浊辅音的时候,一定要发到位,气流要有明显的阻碍。

说了这么多,不知道你明白没有。你能琢磨这个问题,说明你很有语言意识,加油!有什么可以继续交流,qq:16983943

搞笑!在“爱してる”里边的读音是没有变化的。还是“TE”

这就像是我们北京方言里把椅子说成椅子儿一样
语言其实没有那么深奥的道理,问起为什么要这样说,只能说是习惯了
语言在代代相传中怎么念轻松顺口就传成什么样.
这里念DE绝对比TE轻松.
但我觉得也不是绝对的DE,似乎介于DE和TE的中间
多听,找感觉.

浊化了,读TIE也可以