the man in the well:福建泉州的“肉粽”用英语怎么翻译
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 07:25:42
谢谢大家了 写文章用
rou zong!
偶也做过翻译,其实很多中国传统的东西没必要翻过去,
这样可以使这些东西原汁原味地传出去,
就象kongfu,taiji
要实在不理解,ok, welcome to china
当然,译的话也可以,就是:
flavored steamed rice and meet wrapped in bamboo leaves