梦见自己帮忙别人杀猪:这些话用英文怎么翻译呀?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/10 05:41:01
以下这些话用英文怎么翻译呀?
谢谢!

一个朲
别爱我 如果只是寂寞 如果不会很久 如果没有停泊的把握 别爱我 不要给我藉口 不要让我软弱 别再把我推向海市蜃楼
弯腰捡起一枚光洁的鹅卵石,想要砸碎南国的红豆,却砸出了满目相思......
欢喜有时,悲伤有时.
无奈爱中总是掺杂寂寞...
乱了感觉 选择沉默 顺其自然

A person
Do not love me if just lonesome if can't for a long time if have no confidence of touch and go and do not love I do not give me the excuse do not let me weak stop push I toward image of markets and buildings in mirage
Bend from the waist to pick up a clean goose egg stone, want to pulverize the red bean of Yugoslavia, but hit the full eyes long for......
Happy sometimes, the sorrow is sometimes.
Always blend in the helpless love lonesome...
Disorderly felling choice silent run its course

A person
Do not love me if just lonesome if can't for a long time if have no confidence of touch and go and do not love I do not give me the excuse do not let me weak stop push I toward image of markets and buildings in mirage
Bend from the waist to pick up a clean goose egg stone, want to pulverize the red bean of Yugoslavia, but hit the full eyes long for......
Happy sometimes, the sorrow is sometimes.
Always blend in the helpless love lonesome...
Disorderly felling choice silent run its course

A person
Do not love me if just lonesome if can't for a long time if have no confidence of touch and go and do not love I do not give me the excuse do not let me weak stop push I toward image of markets and buildings in mirage
Bend from the waist to pick up a clean goose egg stone, want to pulverize the red bean of Yugoslavia, but hit the full eyes long for......
Happy sometimes, the sorrow is sometimes.
Always blend in the helpless love lonesome...
Disorderly felling choice silent run its course

用金山快译撒