中超赛程表:收集《六人行》的经典对白,我超级喜欢看!

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/10 18:30:51

背景介绍:《六人行》中,钱德勒和莫妮卡原本只是好朋友,在伦敦的一次“一夜情”后转为情侣,最终结成夫妻。两人经常互诉衷肠,我们能从中学到不少甜蜜的情话。下面是两人在婚礼上的对话:

  Monica:For so long,I wondered if I would ever find my prince.My soulmate.Then three years ago,at another wedding,I turned to a friend for comfort.And instead,I found every-thing that I’d been looking for my whole life.And now,here we are,with our future before us.And I only want to spend it with you.My prince.My soul mate.My friend.

  Chandler:I thought this would be the most difficult thing I ever had to do.But when I saw you walking down that aisle,I realized it’s simple.I love you.Any surprises that come our way,it’s okay,because I will always love you.You are the person I was meant to spend the rest of my life with.

  莫妮卡:在那么长的一段日子里,我都怀疑能否找到我的王子,我的知音。3年前,在另外一个婚礼上,我向一位朋友寻求安慰。没想到,我找到了我一生都在寻求的所有。现在,在这里,面对我们的未来。我只想和你共度这未来。我的王子,我的知音,我的朋友。

  钱德勒:我曾想这(指结婚)是我不得不做的最难的一件事。但当我看到你沿着地毯走来时,我发现这并不难。我爱你。我们前路上发生任何意外都无所谓,因为我将永远爱你。你就是我想共度余生的那个人。

  比起一本正经的表白,两人日常的情话更有意思:

  Monica:What if I have babies,okay?I’m gonna look different.I’m okay with that,but I’m not sure you are.

  Chandler:You have to realize I don’t think of you as a thin,beautiful wom-an...this is one of the things that I can apol-ogize for later.What I mean is,you’re monica.okay?And I am in love with monica.

  Monica:Keep going.

  Chandler:So you can balloon up or you can shrink down...and I will still love you.

  Monica:Even if I were to shrink down to 2 inches tall?

  Monica:I’d carry you around in my pocket.

  Chandler:I love you.

  莫妮卡:如果我生小孩呢?我会看起来不一样。我对此可以接受,但我不能确定你是否也能。

  钱德勒:你一定要知道,我没把你看作一个苗条、漂亮的女人……这一点我以后可以向你道歉。我的意思是,你是莫妮卡。明白吗?我爱的是莫妮卡。

  莫妮卡:接着说。

  钱德勒:所以你可以像气球一样鼓起来或者瘪下去……我还会爱你。

  莫妮卡:即使我缩到两英寸高?

  钱德勒:我会把你放在口袋里到处走。

  莫妮卡:我爱你。

陕西话版本:曾经右倚份真诚地干情拜灾饿面浅,饿莫气拯西,挡饿史气塔地时候,饿干倒后会。人师间贼搭地通酷摸锅愚呲,入过,伤舔给饿挤灰让饿从来椅回地花,饿灰对那个女娃奢:饿哀馁!入过,匪要吧这端干情假伤歌椅接先地花,饿希枉是。。。椅弯馁!!!

呵呵,真实各有所爱啊。

我有六人行的剧本的电子书
如果想要的话 联系我!或者留下你email

我下载了全套...8过是用来学英语滴....
要就找我啊...里面还有剧本诶...