锲字怎么读:“三类工业用地”如何翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 04:40:31
请教江阔云低
"本基地为三类工业用地,主要招商重化工工业,如PTA、PX、PVC 及建材生产项目。也可招商其他大型临港工业项目。"这段文字是否可翻译为:
The area is the third type land for industrial usage,mainly for construction heavy and chemical industry, such as PTA,PX, PVC and other building materials production. It also can be used for other large portside industry.
Thanks!

Should be "third type land for industrial usage".
But foreigners will never understand. You need to
add remarks to explain the areas it is different
from the first and second types of land...

Translation is very difficult. Another example
is "十一五计划". But use " National Plan 2006 - 2010" instead of "the Eleventh Five - year Plan".

Land used for 3 kinds of industry.
(只是意思对了,但不够专业呢)

还有一个:
Three kinds of industrial lands

重要用在那个方面?