三代鬼彻主人:电气资料翻译:leg or center leg for delta,neutral for Wye

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/30 05:51:13
关于电源接地的问题,请问应该怎样翻译
谢谢大家的帮助!感激不尽!可惜原句就是这样了,前面的句子的意思是三相电源必须接地,然后用括号括着我提问的内容,我几乎不懂是什么东西
后半句大约知道意思,我理解成“对于Y形接法,中性线接地”,不知道是不是呢?但是前半句,就完全不懂了,如果是三角形接法,不知道怎样接地,不解中

我只知道NEUTRAL好象是“自然”的意思。

只知道引线一个相是三角形接法,不接地中(性)点(线)是星形接法

有全一点句子吗?

单个会,整个就不会用啦

这是变压器或者电机一类的设备吧,意思是该位置是“角接的一个脚,或者星接的时候做中点。

对于Y形接法,中性线接地