盛宠第一王妃:请教如何翻译mano a mano

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 14:52:07
原句如下:
It now seems as though the adolescent Nelson did not, alas, go mano a mano with a polar bear on a Norh Pole expedition.

在2005年10月24日的《美国新闻与世界报道》中介绍“特拉法尔加海战”的文章。

希望知道的朋友不吝赐教。

小资料:
纳尔逊(1758~1805)
Nelson,Horatio

英国海军名将。
生于英国诺福克郡一教区教长家庭 。1771年参加海军,在其舅父任舰长的舰上当见习生。后被派到活动于西印度群岛 、极地海区和印度洋的舰船上服役 。1776年晋升为少尉。1778年任巡航舰舰长 。1793年任战列舰舰长。1797年晋升为少将 ,在圣文森特海战后授勋爵。1798年任地中海分舰队司令,在阿布吉尔湾海战后授男爵 。1801年晋升为中将,任波罗的海舰队副司令,在哥本哈根海战后升任舰队司令 ,授子爵 。1803 年任地中海舰队司令。1805年10月21日在特拉法尔加海战中负重伤而死。纳尔逊曾在西印度群岛、北美、地中海参加过护航、封锁、登陆和保卫基地等海战。他作战勇敢,多次负伤,右眼失明和右臂截肢后仍坚持指挥作战。(引自《中国大百科全书〈简略版〉》

(针锋相对)发生面对面的冲突

mano a mano
如果在西班牙语里可能是
徒手