淘宝刷单怎么找商家:“好容易”和“好不容易”为什么是一样的意思?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/27 18:24:26
我们经常说“我好容易才找到这个地方。”有时,我们也会说“我好不容易才找到这个地方。”着两句话是一样的意思。汉语中这样的例子还很多。比如“中国队大胜日本队。”和“中国队大败日本队。”都是一个意思。汉语中的这种现象是为什么呢?

有这样两种情况:一种是带否定词的语词和不带否定词的语词同义,例如:好不热闹和好热闹,好不威风和威风,果不其然和果然,表达的是同样的意思。另一种是不带否定词的语词和带否定词的语词同义,例如:好容易和好不容易表达的也是同样的意思

受古汉语的影响,大败是使动用法,使之败的意思
胜没有使动用法,是比较典型的及物动词,败不是及物动词,败自古代就沿袭了使动用法
不及物动词和使动用法本来是两个概念。只是就“败”这词,它具有使动用法,并延续至今。并不是所有不及物动词都可以具有使动用法。
及物和不及物的区别不仅仅是根据宾语。说根据带不带宾语还是基于英语语法的思维。
说到胜和败,后面出现名词宾语时,它们的语义指向也是不同的。A打胜了B,打指向A,胜也指向A;但A打败了B,打指向A,败却指向B。而它们不带宾语时,胜是A依然做主语,败却是B做主语。
新的理论里,比如生成语法里,对于不及物动词内部其实又做了区别,有些如走、跑、醒等,是典型的我们常说的及物动词,而破、败、沉等则看成是非宾格动词。

我对这个问题有以下几个看法。
1。 ‘好不容易’‘好容易。。。’和‘好不热闹’‘好热闹’不一样。 ‘好容易。。。’的意思为‘很困难。。。’更象是反语修饰。 而‘好热闹’则就是好热闹。而‘好不热闹’则是‘没有比这更热闹了’。 反之‘好不容易’则解释为‘真的很不容易’。
2。“中国队大胜日本队。”和“中国队大败日本队。”的问题可简化为。“中国队胜日本队。”和“中国队败日本队。”的问题。 这‘胜’在这里作动词,就象。“中国队赢日本队。”。“日本队恨中国队。”这‘败’是副词,作状语,形容隐含的动词‘击’。完整句是“中国队击败日本队。”可见,这个问题和前者并不相同。
3。“差点心疼死我”从逻辑意思上说是‘几乎死而并没有死’。从语态上说是关心。“差点没心疼死我” 从逻辑意思上说是‘差点没死,可还是死了’。。。 从语态上说是‘发嗲’。可见这两句并不完全一样,所以和前面两者也没多少可比性。

最后,我提个问题以便读者深思。一个瓶子,装了半瓶水。你是说它‘半空’好呢?还是说它‘半满’好?

意译~~~

大家都知道是什么意思就好了
类似情况有很多啊
比如 "养病"

所以说中文很难学呢 ...

呵呵,习惯吧。
就象“差点心疼死我”和“差点没心疼死我”一样的。

一,我们的生活,我们的生活方式的确是不是么