黄宝珍唱高文举完整版:请问林燕妮写的关于欧洲名牌发音的书名?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/01 20:14:22
林燕妮曾写过一本关于欧洲名牌发音指南的书,并配有CD,请问书名,在哪里可以买到或下载,多谢!
谢谢"答辩干燥"的回答,请问那本书的书名???不胜感激!

名牌指南

Pronunciation Guide for Labels

A Hong Kong socialite and romance novelist has come up with what will be a must read for the region's nouveau riche1— a pronunciation guide for European designer labels. Accompanying the book is a compact disc which has author Eunice Lam reciting the precise pronunciation of commonly mispronounced names, such as "Louis Vuitton," "Chanel," and "Hermes," the South China Morning Post reported. In Hong Kong, the "H" in "Hermes"is often audible, and "Chanel" is pronounced "Chan," a common Chinese surname, said Lam, adding that her book would spare people from getting red-faced during social gatherings. "These words are not part of the school syllabus and many people mispronounce them. I think that living in a cosmopolitan city, they have to be corrected and guided," Lam, a well-known social butterfly3, was cited as saying. Despite what has turned out to be a protracted economic downturn and suffering for the masses, the opulent lifestyle of Hong Kong's rich has hardly been dented, and demand for goods at the top of the range is as strong as ever.

1.nouveau riche:<法>暴发户,新贵。
2.Louis Vuitton、Chanel及Hermes均为法国著名时装品牌。
3.social butterfly:社交明星,交际花。

香港一位社交名流及言情小说作家推出了一本欧洲名牌的读音指南,它将成为本城新贵的必读书籍。据《南华早报》报道,这本书附有一张CD,里面是“路易·威登”、“香奈尔”、“爱马仕”等经常被读错的品牌的正确发音,由作者林燕妮朗读。林燕妮说,香港人经常把“爱马仕”当中(不发音)的“h”读出声来,把“香奈尔”读作中国人的常用姓氏“陈”,并说她的书将使人们避免社交聚会中的尴尬。林燕妮是著名的交际明星,报纸引用她的话说:“学校课程里没有这些词,许多人都会读错。我认为,作为一个国际都市的居民,他们必须得到纠正和引导。”尽管经济长期不景气,大众生活艰难,但这几乎完全无损于香港富豪们的丰裕生活,对高档商品的需求也一如既往地旺盛。