煎饼脆皮的制作方法:为什么韩国人会汉字?而同一意义的词,韩文的发音和汉语的发音极其相似?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/05 06:46:10
古代高丽与中国的历史渊源.

韩国在古代叫做高丽,是今天朝鲜与韩国(即朝鲜半岛)。古代高丽国隶属于中国,受中国的庇护与管辖。当时没有自己的文字,很多文化上的东西都是传承与中国,比如汉字,后来才创设了自己的文字(今天的韩文)。

日文中也是如此,他们在传承中国文字的同时,按照自己的习惯与文化也创造了文字。

还有很多,如西夏文,现今已经失传。

在百度知道里面搜索就有答案,我曾经看过的

高丽一直都是中国的附属国,直到清朝的时候还是.

中国的文化是直接影响到高丽的.

可以想象,中国把新的技术和知识传授给他,高丽学点中文也很正常嘛.

韩国在古代是朝鲜,在二战中美国帮助朝鲜南部划定"三八线"独立出了现在的韩国,所以韩国在古代就是朝鲜的一部分,而朝鲜是中国的附属国,是学汉字的,这个传统一直延续到8几年韩国人根据他们的语言即韩语创造出来韩字,至今老一辈的韩国人都认识汉字,况且地理位置那么近,至于发音问题,同样的,韩国在分裂之前是属于朝鲜的,他们说的话极大部分是中国古代的地区方言,一直流传到今天自然有所改变也有所相同,所以会出现这样的问题.

他就是中国原来的方言