李记谷庄普洱茶价格:福建的闽南语和台湾的闽南语发音有何区别

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 07:03:57
请你也谈谈福建的闽南语.另外台湾闽南语的口音区别也是很大吧.

台湾闽南语的研究,在最近十数年来,已蔚然成为显学,许多学术界素有威望的前辈,纷纷提出专业的学术研究,颇有百花齐放之势。自九十年度起,母语教育正式实施,更造成各家一窝蜂地相继提出所研发的标音工具--台语音标,以争一席之地。紧接著,依据各式音标所制作的母语教材上市,整个教材市场热闹滚滚,俨然成了台语音标市场的战国时代。
现在的小孩子学母语真令人难以想像,用注音符号学英语,然后用罗马拼音学闽南语。也就是说,小学生用ㄅㄆㄇ学英文,用abc学闽南语,虽然是非常不可思议,但这就是台湾现在语言教育!
由於目前英文教学主流是采用所谓自然发音法,所以没有拼音与音标,反而是在教闽南语的时候,多半采用了罗马拼音。也就是说,为了避免学生负担而试图采用自然发音的英文教育,似乎并未和闽南语教育连贯,因而一边是要减重,另一边却不顾一切的加重。
罗马拼音与注音拼音,何者较容易表现出闽南语的特性呢?闽南语的拼音争执中,还分为好几派,有采用罗马拼音、注音、通用拼音等方式。何者较易表现出闽南语的文化特性,乃至於八音的味道,这是可以商榷的。但很显然的是:罗马拼音本身是无法表现闽南语的平上去入等八种声调的变化,只能是平平的声调而已,反而是注音法还较易表现声调变化。
小学生在入学时,已经必须学习注音符号,为什麼不乾脆使用注音,作为闽南语学习的拼音法呢?或者任何一种较易学习的方式都可以。现在的问题还不仅在闽南语教育,而是连闽南语发音都没有一定的标准,字的写法也未定,因而学生所学的并非是一种标准字体与发音。现有的闽南语字典中,仅仅是发音就有许多种。还有些是有音无字的口语,各家研究者用了不同的字,加以记录;他们又都各有坚持,互相冲突,使字形与字义的分辨增加困难。在展开闽南语教学前,至少先有一本可参考的标准字典,闽南语的教育才会有一个标准。现在,连最基础的字典都未完成,字的形音义也未定,如何做小学课本呢?
我想母语教育,但它应是一种乐趣,一种对母语的爱,学习母语本是为了让孩子知道母语之美,而善加爱护,并发扬光大。如果偏离了反是对母语的最大伤害!