什么是电池隔膜:如何申请到加拿大留学?

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/28 08:33:45
在那边有亲戚会不会有点帮助?

--------------------------------------------------------------------------------

当作为公司正式英译名时,我的翻译是:

Fujian Yifang Traffic Technology&Trade Co., Ltd

Fujian Yifang Traffic Tech&Trade Co., Ltd
简写technology,更加简洁

几点看法:

1、作为公司名称时,一般不使用“in+地址”的形式。不是在写公司地址的情况下,一般不要加“province”。
2、“亿芳”一般使用拼音即可。
3、考虑到公司性质非科研单位,这里的“科贸”,主要意思是“科技和贸易”,偏重技术层面,所以用“technology”比“scientific”要贴切些。
4、另,“scientific & trading”为“形容词+名词”,似乎有欠妥当。
5、trade本身可作名词。
6、Traffic侧重“交通”涵义,“Transportation”侧重“运输”涵义,楼主自己斟酌。如:Traffic and Transportation Engineering 交通运输工程、Traffic engineering and transportation management 交通工程与运输管理 等用法。

我想,如果用Transportation,原因也不应在于traffic是“很不好的词”。traffic并非很不好的词。traffic arrow(交通箭头标志)、traffic flow (交通流量)都是很中性的。好与坏,全在于用的场合和具体用法,以偏概全是不太合适的。

国际上把“traffic”用在公司名称中的很多,
未见因用此名而破产的先例,呵呵。

7、“逗号后面要有空格”这个细节提的不错。

多多发表意见,大家一起增长知识~

^_^
=====================================

回帖修改次数的限制到了,各位朋友继续讨论吧。先闪人了~HOHO

在那边有亲戚移民局会认为你有移民倾向,所以最好不要说。。。

我给你一篇报导你看一下,你可以得到启示!
http://abroad.163.com/editor/studyabroad/050428/050428_41585.html

http://abroad.163.com/editor/studyabroad/050428/050428_41585.html
你看过以后就知道的!

考GRE

若是去读本科,考托福;
若是去读硕士,先考托福,再考GRE,然后根据你的
“优异”的成绩去申请学校和奖学金。
够简单明了了吧??