惠州江北建设局:You unders that me 帮我翻译~
来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/06/06 13:07:24
是啊,一定是发问者听错了,应该是you understand me,“你明白我的意思”的意思。
完整的句子应该是个疑问句you understand me?在口语里省略了do,这样Do you understand me?就变成了you understand me?
但是说这话的很可能不是老外,因为Do you understand me?这个问句一般只有在上级向下级训话的时候才用,或者争吵的时候,军队里一般常用。
一般情况下,老外要问对方是否明白他的意思,会这样问"Does it make sense to you?"这样显得客气,好像你不明白的话,是他的责任,比较容易获得好感。
可以提供上下文吗?
是you understand me 吧
You unders that me ?
你在我之下 ?
有点意思呀!
如果单译这一句就只能这样翻译了:你在那之下我!这是在什么环境场合下的一句呀?提详细些
你一定听错了...我赞成You understand me.你明白了吧?
You unders that me 帮我翻译~
When you tell me that you love.
when you tell me that you love me 中文歌词
when you tell me that you love me的歌词
帮忙翻一下When you tell me that you love.
But if you need me show me that you love me
You can't ( )me ( ) that.
柿原朱美 say that you love me 的罗马注音歌词
李玟《When you tell me that you love me》的歌词
when you tell me that you love me 的伴奏,最好是WESTLIFE版本的