丹阳三院地址:抑郁仙人!翻译一下

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/20 10:16:48
NEW DELHI, India -- China's premier has told Japan to "face up to history," while a top Japanese official has called China "scary" as a war of words simmers following massive protests in the weekend.

印度新德里(讯):自一名日本高官言称中国“恐怖”及该论调触发周末大规模抗议活动以来,中国总理告戒日本要“正视历史”。——据《LONGMAN Contemporary 》对“war of words”的解释, It refers to a public argument between politicians etc, 该词组尤指以政治人物口水战为特征之龃龉、论争,就语法关系来讲,这其实是一个由China's premier...的主句引导While a top Japanese official has called...和As a war of words simmers...两个时间状语从句,讲的是“日本高官大放厥词”和“论争触发抗议”两件事,译成汉语虽无必要照本宣科,但对这种关系应有所关照——对我们有所了解的内容,大概知其然不难,而可以“信、达、雅”地把原文译出且道得清其所以然则绝对是体力工作一件

印度新德里--中国总理已向日本"正视历史",而日本的最高官员称中国"恐怖"的话战争之后慢火大规模抗议周末.

印度,新德里——继一名日本高级官员称中国“恐慌论”本周末引发的大规模抗议活动之后,中国总理告戒日本要“直面历史”。