ros荧光试剂盒:一道高中英语题

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/26 19:21:14
We can't believe that he drew such a silly conclusion according to __he took for granted on how we should carry out the task.
A.as B.that C.it D.what
这道题的答案是D,能告诉我为什么吗。重要的是这句话怎么翻译。
谢谢!

翻译大概是:我们难以相信他居然根据他自以为理所当然的想法认为我们应该象他想的那样执行任务而得出如此愚蠢的结论。
take for granted 意思是:想当然的。
例如:Truth is something proved by experimeny,so nothing should be taken for granted. 意思:是真理是被实践所证明的,而不是想当然的。
大意他想当然的认为我们应该怎么去执行任务,他在他想当然的想法下得到了一个愚蠢的结论。
according to意思是根据,是介词短语,后面接名词。
what=something that或anything that
例如(用作关系代词)凡是...的事物
Say what you have to say.
你要说什么就说什么。(此处what=something that)
所以是D。
according to something(his idea) that
he took for granted on how we should carry out the task.
according to what( what=something that)后面是从句,形容修饰前面的名
词。something 指的是他的想法his idea

D
according to 后面接名词结构,而且后面take sth. for granted缺sth.,所以显然只有what符合

意思,
我们不能相信他根据他自以为是地得到了关于我们应该怎么实施这个计划的一个如此愚蠢的结论

可以这样理解
He drew a conclusion( on how we ....)according to ...

将句子分解成1.We can't believe that he drew such a silly conclusion

(2.according to * he took for granted )on how we should carry out the task.
先看句1,意为:我们不能相信对于我们应该如何完成这个任务这个问题,他居然得出如此愚蠢的结论.
句2,(这个结论是)根据他认为理所当然的.

*he took for granted是一个从句,原为he took what for granted他认为WHAT是理所当然的.

我们无法相信他做出如此愚蠢的结论,根据他认为我们可以完成这个任务是理所当然的。

take sth. for granted 认为什么理所当然

我们无法相信他在关于我们应该如何实施这项任务上做出如此愚蠢的结论(只)是根据他的想当然.--这是我的理解,会不会顺一点?

D

according to 后面要跟一个名词或者其他的东西做宾语,而这个宾语又带有一个从句,从句缺主语~~所以用WHAT