34和42的最小公倍数:台风的名字都很好听,是根据什么命名的???

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/24 23:56:12
台风的名字都很好听,是根据什么命名的???

热带气旋的编号及命名
为了区分热带气旋,有必要给它们单独取个名字。最早是根据热带气旋的位置(主要是热带气旋中心所处的经纬度)来区分热带气旋,这种办法相当麻烦,往往难如人意。直到19世纪初叶,一些讲西班牙语的加勒比海岛屿根据飓风登陆的圣历时间命名飓风。例如,侵袭波多黎各的三个飓风:1825年7月26日的圣大安娜,1876年和1928年9月13日的圣费里佩。据报道,19世纪末,澳大利亚预报员克里门?兰格用他讨厌的政客的名字为热带气旋命名。第二次世界大战时期,美国人首先确定了以英文字母(除了Q,U,X,Y,Z以外)为字头的四组少女名称给大西洋热带气旋(飓风)命名。每组均按字母顺序排列次序。如第一组:Anna (安娜),B1anche(布兰奇),Camil.te(卡米尔)等,直到wcnda(温达);第二组:A1nla(阿尔玛),Becl(J/(贝基),Cella(西利亚)等,直到wilna(威尔纳);第三组,第四组也按A至w起名。当飞机侦察到台风时,即按出现的先后给予定名,第一个即命名为人Anna,第二个即命名为B1anche……等。当第一组名称用完,又从第二组A为首的第一个名称接上使用。第二年的第一个台风名字是接在上一年最后一个台风名字后面的,循环使用下去。一年中任何一个区域出现的台风不可能超过这四个组名字的总数目。就以世界上台风发生最多的西北太平洋来说,一年最多也不超过50个。所以在同一年里,每个区域不可能出现重复的名称。当然,在不同的年份里台风的名字会重复出现。因此,在台风名字的前面。一定要标明年份,以示区别。20世纪70年代末,应美国女权运动组织的要求,扩充了命名表,改用男性和女性的名字命名。在口语和书面交流中,特别在警报中,人们逐渐接受了使用命名表的优点。名字应当简短、通俗、易记,便于向热带气旋威胁区的千百万群众传递信息,以避免同一地区同时面临一个以上热带气旋影响时出现混乱状况。这种做法不久便在西半球被广泛采用。所有热带气旋易发区都已使用命名系统。
70年代末以后,在世界气象组织各区域热带气旋委员会协调下,热带气旋的命名走向国际化。在大多数区域,热带气旋命名表(通常是交替使用男性和女性的名字)由该区域的热带气旋委员会制定,热带气旋委员会更重要的任务是促进和协调本地区的热带气旋减灾行动。各区域的具体做法不尽相同。通常由指定的气象中心负责按字母顺序依次为热带气旋命名。有的地区命名表循环使用,有的地区时常制定新的命名表,还有的地区命名表用完后再从头开始使用。如果某个热带气旋声名狼藉,比如造成了严重伤亡或带来巨大财产损失,则将该热带气旋的名字从命名表中剔除,代之以同性别的另一个名字,并且第一个字母要相同。有的区域用4位数字来命名热带气旋,前2位数字为年份,后2位数字为热带气旋在当年的的顺序号,有的还加上地理指示码,例如:1991年孟加拉湾的第1个热带风暴命名为BOB 9109(BOB为英语孟加拉湾的缩写,Bay of Bengal)。而1990年的第25个台风则命名为9025。有些国家制定了供本国使用的命名表,比如:美国制定了西北太平洋和中北太平洋命名表,菲律宾也制定了西北太平洋台风命名表。关岛联合台风警报中心使用的西北太平洋台风命名也常被该区域其它国家采纳。
台风委员会的成员大部分来自受台风影响的国家及地区。多年以来,台风委员会有一个为台风编号的制度,即由东京区域专业气象中心-台风中心负责对达到热带风暴强度的热带气旋进行编号。根据台风委员会第31届会议的决议,从2000年1月1日起实施新的热带气旋命名方法。该方法将用于台风委员会成员向国际社会发布的公报中。也供各成员用当地语言发布热带气旋警报时使用。台风委员会仍将继续使用热带气旋编号。
我国一直采用热带气旋编号办法,对发生在经度180度以西、赤道以北的西北太平洋和南海海面上的中心附近最大平均风力达到8级或以上的热带气旋,按其生成的先后顺序进行编号。如9608号热带风暴即是1996年在上述海域生成的第8个热带气旋,当它发展成为强热带风暴时,就称为9608号强热带风暴,继续发展成为台风时,就称为9608号台风。当然,当它又衰减成热带风暴时,它又称为9608号热带风暴了。当热带气旋衰减为热带低压或变性为温带气旋时,则停止对其编号。
1997年11月25日至12月1日在中国香港举行的台风委员会第30届会议决定就西北太平洋和南海热带气旋采用具有亚洲风格名字的建议展开研究,并指派台风研究协调小组(TRCG)研究执行的细节。经过一年的努力,TRCG提出了关于西北太平洋和南海热带气旋命名的建议。1998年12月1日至7日在菲律宾马尼拉举行的台风委员会第31届会议经过热烈讨论,同意TRCG提出的西北太平洋和南海热带气旋命名方案,决定新的热带气旋命名方法从2000年1月1日开始执行。
台风委员会命名表共有140个名字,名字的选择按照台风委员会制订的命名原则(每个名字不超过9个字母、容易发音、在各成员语言中没有不好的意义、不会给各成员带来任何困难、不是商业机构的名字)分别由亚太地区的柬埔寨、中国、朝鲜、中国香港、中国澳门、日本、老挝、马来西亚、密克罗尼西亚联邦、菲律宾、韩国、泰国、美国和越南提供(各提供10个),选取的名字得到全体成员的认可(一票否决)。各成员可以根据发音或意义将命名表翻译成当地语言。为避免一名多译造成的不必要的混乱,中国中央气象台和香港天文台、中国澳门地球物理暨气象台经过协商,已确定了一套统一的中文译名。从2000年1月1日起,中央气象台发布热带气旋警报时,除继续使用热带气旋编号外,还将使用热带气旋名字。台风委员会命名表将用于通过国际媒体以及向国际航空和航海界发布的预报、警报和公报中,也供各成员用当地语言发布热带气旋警报时使用。这将有助于人们对逐渐接近的热带气旋提高警觉,增加警报的效用。台风委员会仍将继续使用热带气旋编号。
台风命名的业务程序(1)区域专业气象中心-东京台风中心负责按照台风委员会确定的命名表在给达到热带风暴及其以上强度的热带气旋编号的同时命名,按热带气旋命名、编号(加括号)的次序排列。国际民航组织(ICAO)东京热带气旋咨询中心以及中国和日本全球海上遇险安全系统(GMDSS)Ⅺ海区气象广播发布的公报也采用相同的命名和编号。(2)热带气旋名字按预先确定的次序依次命名。热带气旋在其整个生命史中保持名字不变。为避免混乱,对通过国际日期变更线进入西北太平洋的热带气旋,东京台风中心只给编号不给新命名,即:维持原有命名不变。负责给北太平洋中部热带气旋命名的美国中太平洋飓风中心也同意对从西向东越过国际日期变更线的热带气旋维持东京台风中心的命名。(3)台风委员会所有成员在向国际社会(包括媒体、航空、航海)发布警报公报时都将使用东京台风中心分配的命名和编号。(4)对造成特别严重灾害的热带气旋,台风委员会成员可以申请将该热带气旋使用的名字从命名表中删去(永久命名),也可以因为其它原因申请删除名字。每年的台风委员会届会将审议台风命名表。以下是西北太平洋和南海热带气旋命名表

(自2000年1月1日起执行)
第一列 第二列 第三列 第四列 第五列 名字来源
英文名 中文名 英文名 中文名 英文名 中文名 英文名 中文名 英文名 中文名
Damey 达维 Kong-rey 康妮 Nakri 娜基莉 Krovanh 科罗旺 Sarika 莎莉嘉 柬埔寨
Longwang 龙王 Yutu 玉兔 Fengshen 风神 Dujuan 杜鹃 Haima 海马 中国
Kirogi 鸿雁 Toraji 桃芝 Kalmaegi 海鸥 Maemi 鸣蝉 Meari 米雷 朝鲜
Kai-tak 启德 Man-yi 万宜 Fung-ong 凤凰 Choi-wan 彩云 Ma-on 马鞍 中国香港
Tembin 天秤 Usagi 天兔 Kammuri 北冕 Koppu 巨爵 Tokage 蝎虎 日本
Bolaven 布拉万 Pabuk 帕布 Phanfone 巴蓬 Ketsana 凯萨娜 Nock-ten 洛坦 老挝
Chanchu 珍珠 Wutip 蝴蝶 Vongfong 黄蜂 parma 芭玛 Muifa 梅花 中国澳门
Jelawat 杰拉华 Sepat 圣帕 Rusa 鹿莎 Melor 茉莉 Merbok 苗柏 马来西亚
Ewiniar 艾云尼 Fitow 菲持 Sinlaku 森拉克 Nepartak 尼伯特 Nanmadol 南玛都 密克罗尼西亚
Bilis 碧利斯 Danas 丹娜丝 Hagupit 黑格比 Lupit 卢碧 Talas 塔拉斯 菲律宾
Kaemi 格美 Nari 百合 Changmi 蔷薇 Sudal 苏特 Noru 奥鹿 韩国
Prapiroon 派比安 Vipa 韦伯 Megkhla 米克拉 Nida 妮妲 Kularb 玫瑰 泰国
Maria 玛莉亚 Francisco 范斯高 Higos 海高斯 Omais 奥麦斯 Roke 洛克 美国
Saomai 桑美 Lekima 利奇马 Bavi 巴威 Conson 康森 Sonca 桑卡 越南
Bopha 宝霞 Krosa 罗莎 Maysak 美莎克 Chanthu 灿都 Nesat 纳沙 柬埔寨
Wukong 悟空 Haiyan 海燕 Haishen 海神 Dianmu 电母 Haitang 海棠 中国
Sonamu 清松 Podul 杨柳 Pongsona 凤仙 Mindulle 蒲公英 Nslgae 尼格 鲜朝
Shanshan 珊珊 Lingling 玲玲 Yanyan 欣欣 Tingting 婷婷 Banyan 榕树 中国香港
Yagi 摩羯 Kajiki 剑鱼 Kujira 鲸鱼 Kompasu 圆规 Washi 天鹰 日本
Xangsane 象神 Faxai 法茜 Chan-bom 灿鸿 Namtheun 南川 Matsa 麦莎 老挝
Bebinca 贝碧嘉 Vamei 画眉 Linfa 莲花 Malou 玛瑙 Sanvu 珊瑚 中国澳门
Rumbia 温比亚 Tapah 塔巴 Nangka 浪卡 Meranti 莫兰蒂 Mawar 玛娃 马来西亚
Soulik 苏力 Mitag 米娜 Soudelor 苏迪罗 Rananim 云娜 Guchol 古超 密克罗尼西亚
Cimaron 西马仑 Hagibis 海贝思 Imbudo 伊布都 Malakas 马勒卡 Talim 泰利 菲律宾
Chebi 飞燕 Noguri 浣熊 Koni 天鹅 Megi 鲇鱼 Nabi 彩蝶 韩国
Utor 尤特 Chataan 查特安 Etau 艾涛 Kodo 库都 Vicente 韦森特 美国
Trami 潭美 Halong 夏浪 Vamco 环高 Songda 桑达 Saola 苏拉 越南

以前台风并无名字,而是按照每年发生次序编号,国际间并无统一规定。但当同时有二、三个台风发生时,会常不明所指而发生混淆,於是自1947年起,统一由美军驻关岛的「联合台风警报中心」负责派飞机侦察,当达台风强度者,即予以命名,以资分辨。命名的原则是北半球一八0度以西,按英文字母顺序排列四组女性名字,周而复始,轮流使用;北半球一八0度以东,另定数组女性名字使用。至於南半球所发生之台风,则使用男性名字。如此则可分辨台风所发生之区域和先后的次序而不致混乱。

1979年北半球再变更命名方式,中及西北太平洋(东经一八0度以西)至南海台风名称改以男、女性名字相间排列,仍分四组,共84个名字。又(1990)再度修改为每组23个男、女名字相间排列共四组.

1999年前台风的名字是由珍珠港的联合台风警报中心发出的,香港天文台和台湾中央气象局都采纳它们发出的台风英文名,然后将它翻译为中文名。2000年后有中文之台风名制定,分别由各国合作制定对当地有特色之台风名.如:

中国 China:悟空 (Wukong),杜鹃 (Dujuan)等等.
柬埔寨 Cambodia:灿都 (Chanthu)等等.
北韩 DPR Korea:鸿雁 (Kirogi),凤仙( Pongsona)等等.
中国香港 Hong Kong, China:婷婷 (Tingting),启德 (Kai-tak)等等.
日本 Japan:圆规 (Kompasu)等等.
老挝 LAO PDR:凯萨娜 (Ketsana)等等.
澳门 Macau:梅花 (Muifa)等等.

依照世界气象组织于1998年12月在菲律宾马尼拉召开的第31届台风委员会决议,自公元2000年元月一日起,在国际航空及航海上使用之西北太平洋及南海地区台风统一识别方式,除编号维持现状外(例如公元2000年第1个台风编号为0001),台风名称将由现行4组92个名字全部更换,编列为140个,共分5组,每组28个,这些名字是由西北太平洋及南海海域国家或地区,14个台风委员会成员所提供(每个成员提供10个)。此名称将由设于日本东京隶属世界气象组织之区域专业气象中心(RSMC)负责依排定之顺序统一命名。至于各国(或地区)辖区内部之台风报导是否使用这些台风名称,则由各国(或地区)自行决定。

西北太平洋及南海台风自1947年开始由设于关岛的美军联合台风警报中心(JTWC)统一命名,早期命名方式全以女性名字依英文字母排列命名,1979年开始改以男女名字相间的顺序命名,沿用迄今。

由于新的140个台风名字原文来自不同国家及地区,不是惯用的人名,而是包括动物、植物、星象、地名、人名、神话人物、珠宝等各词,且非按英文A至Z的排序,十分复杂而不规律。中央气象局为了慎重起见,做了民意调查,超过七成四的民众认为台风消息报导以台风编号为主,辅以国际台风命名较为合适