苏州微邦电子有限公司:帮忙翻译:

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/04 03:40:22
帮忙翻译:公输盘曰:夫子何命焉为\然胡不以乎\虽然,公输盘为我为云梯,必取宋\吾知所以踞子矣,吾不言/吾从北方闻子为梯,将以攻宋/扶苏以数谏故/或以为死,或以为亡/故以怪之矣/杀臣,宋莫能守乃可攻也/陈胜,吴广乃谋曰/乃丹书帛曰陈胜王/辍耕之垄上/怅恨久之/吾之子之所以距我吾不言

1公输盘说:“先生(对我)有什么见教呢?”
2既然如此,为什么不停止呢?
3虽是这样,不过公输盘替我制了云梯,我一定要攻取宋国。
4我知道用什么方法对付您了,我不说。
5我在北方听说您造云梯,将要用来攻打宋国。
6扶苏因为屡次劝戒(始皇)的缘故。
7有的人认为他死了,有的人认为他逃跑了。
8本来就已经诧异这件事了。
9杀了我,宋国就没有抵御者,就可以攻取宋国了。
10陈胜,吴广就商量说。
11(他们)就用朱砂在绸子上写上“陈胜王”(三个字)。
12(有一次)他停止耕作走到田埂上。
13因失望叹恨了很久。
14我知道你有什么方法对付我了,我不说。

1.公输盘(民间称之为鲁班)说:“先生有什么见教呢?”
2.但是为什么不停止呢?
3.虽然如此,公输盘替我造攻城的器械,(我)一定要夺取宋国。
4.我知道用来对付你的方法了,我不要说。
5.我在北方听说你在造攻城的器械,将用来攻打宋国。
6.扶苏因为屡次劝谏的缘故。
7.有的人以为(他)死了,有的人以为(他)逃跑了。
8.这句话打错了,应该是“固以怪之矣”意思是,自然就诧怪这件事了。
9.杀了我,宋国不能守卫,就可以攻打了。
10.陈胜、吴广就商量说,
11.就在丝绸上用朱砂写了“陈胜王”三个字。
12.停止耕作走到高地上。
13.因失望叹息了很久。
14.这句也打错了,应该是“吾知子所以距我,吾不言。”意思是:我知道你用来抵御我的方法了,我不说。

“所以”一定要解释为“用来……的方法”,要注意。

因为初中刚毕业,对这些比较熟悉,但有一些已经变得不准确了,难免疏漏,希望更正。