京瓷刺猬紫檀是真的么:王冕憎寺夜读 的翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/03/28 17:32:50
王冕憎寺夜读
王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛。或牵牛来责蹊,父怒挞之。已而复如初,母曰:儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出,坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖;冕小儿,恬若不见。

王冕是诸暨人。七八岁的时候,他父亲让他在陇上放牛,他偷偷进去学舍,听学生们诵书;听了以后,就在心里记下了。傍晚回家,忘了他的牛。有人牵着牛来责备,父亲生气的打了他。不久他又这样,母亲说:儿子痴迷成这样,为什么不放任他这样做呢?王冕于是离开了,居住在寺庙旁。晚上偷偷出来,做在佛像膝上,拿着书映着长明灯读,一直到天亮。佛像大多是土人,狰狞恐怖。王冕是个小孩,却平静的像看不见一样。

王冕是诸暨人。七八岁的时候,他父亲让他在陇上放牛,他偷偷进去学舍,听学生们诵书;听了以后,就在心里记下了。傍晚回家,忘了他的牛。有人牵着牛来责备,父亲生气的打了他。不久他又这样,母亲说:儿子痴迷成这样,为什么不放任他这样做呢?王冕于是离开了,居住在寺庙旁。晚上偷偷出来,做在佛像膝上,拿着书映着长明灯读,一直到天亮。佛像大多是土人,狰狞恐怖。王冕是个小孩,却平静的像看不见一样。

【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧(1)牛陇上,窃(2)入学舍,听诸生诵书;听已,辄(3)默记。暮归,忘其牛,父怒挞(4)之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷(5)不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜(6)出坐佛膝上,执策(7)映长明灯读之,琅琅达旦(8)。佛像多土偶,狞恶可怖(9),冕小儿,恬(10)若不知。(《宋学士文集》)

【注释】(1)牧:放牧牲畜。(2)窃:偷偷地,暗中。(3)辄:总是(常常)、就。(4)挞:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:通“何”,为什么。(6)潜:暗暗地、悄悄地步。(7)执策:拿着书。(8)达旦:到早晨,到天亮。(9)狞恶可怖:狰狞凶恶,令人害怕,(10):恬:神色安然,满不在乎的样子。

【译文】 王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

【赏析】文章告诉我们:古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础