战地1 切换中文:一句话的翻译

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/05/03 05:12:08
大家帮我看看这句话如何理解:
From a long-term perspective,Internet shopping is but a low-level aspect of the Net,and it is not likely to become the most important trend.
这句话里面的is but
和low-level aspect如何理解?
谢谢大家。

从长远来看,网上购物只仅仅是对网络的低层次应用
并且不可能是未来发展的趋势

决不是

低层次的应用

仅仅是
低层次应用

is but 即is only 即"仅仅是"
low-level aspect 即"低层次应用"