擂台上美女战士被脱靴:文言文解释

来源:百度文库 编辑:查人人中国名人网 时间:2024/04/26 16:37:14
原文是:
鸩与蛇相遇,鸩前而啄之.蛇谓曰:“世人皆毒子矣,毒者,恶名也。子所以有恶名者,以食我也;子不食我则无毒,不毒则恶名亡矣。”
鸩笑曰:“汝岂不毒于世人哉?指我为毒,是欺也。夫汝毒于世人者,有心啮人也。吾怨汝之啮人,所以食汝以示刑。世人审吾之能刑汝,故畜吾以防汝。吾之毒,汝之毒也。世人所以畜吾而不畜汝又明矣。吾无心毒人,而疾得恶名,为人所用,吾所为全其身也。全其身而甘恶名,非恶名也。汝以有心之毒,盱瞧于草莽之间,何人以自快。今遇我,天也,而欲诡辩苟兔邪?”
蛇不能答。鸩食之。
翻译原文,再说下道理和鸩的精神
谢谢咯

鸩与蛇在路上碰到了,鸩(一见蛇)就向前要啄蛇,蛇说:“世上的人都说你毒,毒这个名号是个恶名。你之所以有这个恶名,就是因为你吃我;你如果不吃我就不会有毒,你没有毒那个恶毒的名号就会消失了。”
鸩笑着说:“你不是也在毒害世上的人么?说我是毒那是谎言。因为你毒害世人,是你存心去咬他们,所以我吃你是对你实行刑罚。世上的人发现我能克制你,所以饲养我来防备你。我的毒其实是你的毒。世人之所以饲养我而不饲养你的原因就很明白了。我无心毒害人,而不幸得此恶名,是因为(我的毒)被人所利用,我也正因为如此而能保全自己的性命。为了保全性命而甘心拥有恶名,那恶名就不再是恶名了。你持着有心毒害人的毒,潜伏在草丛之中,以咬人来自娱。今天你碰上我,是上天注定的命运,那你还想用狡诈的言辞来希图脱罪,希望得到幸免么?”
蛇不能回答(鸩的提问)。鸩于是吃了蛇

鸩的精神是为了公理而不顾个人名节的伟大精神

翻译:鸩与蛇相遇,鸩上前啄食它,蛇对它说:“世人都认为你很毒啊。毒,时恶名啊。你之所以有恶名,原因是你吃我。你不吃我就没有毒,没有毒那么恶名就没了啊。”
鸩笑道:“你难道就不被世人认为有毒吗?指我有毒,是(一种)欺骗。你被世人认为毒,是你有心要咬人。我恨你咬人,所以吃你,以示惩罚。世人察知我能惩罚你,因此养我来防你;又察觉你的毒染在我的羽毛和身体,所以用我杀人。我的毒,就是你的毒。我疾恶而蒙受这恶名而已。但是杀人的,是人;犹如人们拿兵器杀人。是兵器的罪呢?还是人的罪呢?这不是我毒啊,很明白了。世人所以养我而不养你,又是明显的(事实)。我没有存心毒人,而是因为疾恶而得名,被人们加以运用。我所做的事,能保全生命。保全生命而甘当恶名,不是坏名声啊。你以存心的恶毒,在草莽之间张目仰视,侍机袭击人来满足你的快乐。今天遇见我,是天命。还想诡辩而侥幸脱身吗?”蛇没什么辩驳的,鸩便吃了它。

原文中“子所以有恶名者,以食我也”,最好译为“你有恶名的原因是你吃我”,更通顺一些。
“所以”不要理解为“之所以”,准确的译法是“……的原因”。